欢迎来到相识电子书!
狂言机器人

狂言机器人

作者:[日] 野村万斋

分类:文化

ISBN:9787541158056

出版时间:2020-11

出版社:后浪丨四川文艺出版社

标签: 日本  野村万斋  戏剧  狂言  文化  表演  随笔  后浪   

章节目录

自序 狂言与计算机
1 狂言与“身体”
吾乃武司 编年史1987—1994
2 狂言与“感觉”
吾乃万斋 编年史1995—2000
3 狂言与“性质”
后记 我是狂言机器人
文库本后记
出版后记

内容简介

梦枕貘认定的“阴阳师”、东京奥运会开闭幕式总导演兼创意总监

曾与宫崎骏、黑泽明合作,饰演过鲁迅、夏目漱石、哥斯拉,

羽生结弦也向其致敬

活跃于世界舞台,跨界影视戏剧等各领域的日本国宝级艺术家

亲述「狂言」这门世袭相传的古典艺术

分享个人家学,成长历程,创作生涯中的思想斗争 、自我挑战与突破

介绍这项传承人类身体文化、堪比“京剧”的世界非物质文化遗产

虽是“徒手之艺”,却须像机器人编程一般精确

「我为什么一定要表演狂言呢?」

「在我将“活着”的那种喜悦,分享给在场所有人的那一瞬间,答案就会宛如彩虹一般显现」

——————————————————————

编辑推荐

野村万斋,当代首屈一指的人气狂言师,活跃于多方舞台的跨界艺术家,被誉为日本未来的“人间国宝”。怎么看都是成功的人生,他却自比“狂言机器人”。生为狂言,在自我意识形成之前,身体里便被编入了“程序”。背负着宿命,只有在这条路上不停地走下去,才能证明自己的存在;只有不断地证明自己,才能真正地活下去。

在这本随笔集中,野村万斋分享了他的成长历程、创作焦虑、不满足的自省,以及自我挑战与突破。正如狂言,有正经,才得以欢笑。当他将宿命化为活着的原动力,生命之花已然绽放。

* * *

◎ 通过“解剖”狂言师的身体,从头到脚、由内及外地生动展示了狂言这门“徒手之艺”。

◎ 编年体讲述了个人狂言生涯的发端与修行,从武司时期的点滴到成为人气狂言师万斋。

◎ 回顾了留学英国期间尽情呼吸自由的现代空气,与来自世界各地的艺术家切磋的宝贵经历。

◎ 阶段性记录了在“狂言是也座”的创作体会与演出心得,以及在海外文化交流中的有趣见闻。

◎ 分享了在古典艺能、现代戏剧和影视表演中的尝试与探索,以及对“传统的当下”和狂言未来的思考。

◎ 字里行间流露真性情,绝美写真令人惊叹,原来他是这样的野村万斋。

* * *

#万斋OS#

「自我幼时起,狂言就被灌输进了我的身体里,它将我改造成了一台适合展现狂言艺术的计算机。」

「一年的时间里,我将头发留到了肩部,长度足够在脑后束起来。但回国后第二天我就把头发剪了。要是我解释说这是为了梳成丁髻,或许就不会有人说什么了吧?我一边在脑子里想着这些强词夺理的解释,一边惋惜地望着自己的头发像流水素面一样簌簌掉落,仿佛自己逝去的青春。」

「“我为什么一定要表演狂言呢?”当年我因为害怕师父万作,所以不敢这样问他。轮到我的儿子,他却很简单直白地问出了这个问题。我苦苦思索答案而不得,于是老实地回答道:“其实我和你想的一样。”」

名人推荐

很早以前我就在构思《阴阳师》的电影了,蕞初是从安倍晴明的角色开始考虑的,那时就觉得万斋先生是适当的人选。刚开始关于这部电影的讨论时,我就说,不请万斋先生演我就不干了。有了电影版之后,继续创作这个系列的小说时,我脑海中就会浮现万斋先生的晴明。

——梦枕貘

当SIS剧团的制作人向我提出“希望万斋先生出演现代剧”的请求时,万斋先生穿西装的样子便在我心中激起了一种良性的违和感。明明是现代人,身上却始终萦绕着一种与现代人十分不同、与现代生活格格不入的气质。这让我想到了留学英国时期的夏目漱石。

——三谷幸喜

表演时我非常关注细节,赋予每个动作意义,“晴明”的整个形象都变得丰富,与之前完全不同了。在滑冰时感觉到自己是生存在大自然之中的,这是以前从未有过的,好像在更广阔的世界里感受到了自己的存在。是万斋先生教给我这样去思考的。

——羽生结弦

内容简介

生的起点是无法选择的,而有时,人生的道路亦如此。就像他,出身于狂言世家,三岁初登舞台,从此走上“狂言机器人”的养成之路。

“我为什么一定要表演狂言呢?”

这句从未能说出口的怀疑,只有用一生的努力来寻找答案。为了毫无破绽地站立在舞台上,日复一日地在严苛的声音和身体训练中习得教养,在一呼一吸之间感受着对手的微妙。

当自由的自我意识突破传统的条条框框,便将抵达“人间狂言师”的境界。

下载说明

1、狂言机器人是作者[日] 野村万斋创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 树与的评论
    装帧很好,手感很好,翻译不错。买了两本,读一本,拆了一本做手帐。活着的喜悦。感谢后浪。
  • 伊夏的评论
    野村喜欢tradition这个词,他说,其中有trade(交换)的含义。“它有一种舍弃执拗,为了追求更为优质的内容而将已有的各个部分不断交换的感觉”。也很喜欢野村说上法国人的哑剧课时学到的“这个表演不经济”的警示。戏剧是需要加上观众的想象力和游戏感而共同造就的艺术,演得太满,容易滑稽。
  • 橘子君的评论
    不愧是国宝级演员,一直在创新,在思考,也没有丢掉传统
  • 毛球毛球的评论
    狂言要沉腰,芭蕾却要往上,艺术的对比有意思。有几张照片选的特别好~剧目都能加注解释一下剧情就好了。//一句题外话:万斋桑的选题我也报了但是没通过,当时就觉得要出的话一定会是后浪来出了,果然。感谢引进这本书的同行
  • 伯劳的评论
    看到有豆友提到希望能为剧目加注释解释剧情~ 其实在翻译过程中已经整理了一个剧目梗概列表w每个剧目多则300~400字,少则两三句话,明天开始应该会在我自己的豆瓣主页上连载出来~有兴趣的话欢迎来看看w
  • X的评论
    《温莎的风流娘儿们》这种译名最早是谁翻译出来的...
  • time&tide的评论
    必须承认,书中插图吸引力超强。。。发觉自己在看野村万斋的狂言或者看话剧的时候曾经想过的问题是演员本人也会考虑的问题。很久以前看yuki的记录片时受到感动,又看到书中《轫猿》的故事,更觉酸楚。唉……
  • 虾皮的评论
    读了一点就想打五星了,激动人心的一本书
  • bo-xxxx的评论
    分享狂言的一些知识。
  • 谢诸的评论
    狂言师是被编程的人类这个概念很有趣,无法界定这是命运的枷锁还是命运的赠予,“狂言机器人,必须不停地战斗下去,这是何等的宿命!” 之前看过一些斋桑的电视剧舞台剧,能感觉到一些他在此书中提及的狂言的表演形式和宗旨,例如吐字的方式,行走的方式,除了狂言本身,最有趣的就是和其他国家的各种艺术形式crossover!
  • Äria的评论
    -终于有中文版啦! -考古了一晚上叔的纪录片,传统艺能的传承真是一种神奇的存在。其实yuki的疑惑也是当年叔的疑惑,甚至现在叔可能也没有一个十分明确的答案。一代又一代自出生就规划得非常明确的道路是幸还是不幸很难去判定。例如传统的三番叟不像现代艺术那样变化多样,传承的核心往往是复原,一板一眼,一丝不苟。yuki还有很长的路要走,希望他能有叔一半的风韵就好hh (不管是那个年纪的叔都好有魅力啊[可怜])