欢迎来到相识电子书!
译边草

译边草

作者:周克希

分类:文学

ISBN:9787542628916

出版时间:2008-11

出版社:上海三联书店

标签: 翻译  周克希  随笔  翻译随笔  文学  三联  散文  翻译学习 

章节目录

序:周克希和《译边草》 一 译余偶拾 翻译要靠感觉 译者的气质 度与“翻译度” 译文的尴尬 有所失落与“过犹不及” “如实”与传神 色彩与趣味 好译文是改出来的 查词典这道“坎儿” 语法与逻辑 古文修养还是要的 一名之立 惹得读者向往 要加“催化剂” 另类的修辞 “透明度”更高的翻译 格物与情理 绝望的双关 “临时抱佛脚”与文体 “瓷器活”与专业书 他山之石——译制片 二 译书故事 1.很久以前,在巴黎(《成熟的年龄》) 2.没用上的“眉批”(《古老的法兰西》) 3.气质攸关(《王家大道》) 4.深深的怅惘(《不朽者》) 5.树上美丽的果子(《追忆似水年华·女囚》) 6.岛名、人名与书名(《基督山伯爵》) 7.折衷的译法(《三剑客》) 8.译应像写(《包法利夫人》) 9.用心灵去感受(《小王子》) 三 走近普鲁斯特 1.写在第一卷译后 2.《心灵的间歇》及其他 3.艰难的出版 4.追寻普鲁斯特之旅 5.巴黎,与程抱一叙谈 6.与陈村聊普鲁斯特 只因为热爱——代后记

内容简介

《译边草》收录周克希先生十来万字的作品,包括“译余偶拾”、“译书故事”和“走近普鲁斯特”三个部分。在《译边草》里,你能读到翻译界的趣闻、名家的妙语,读到对经典的评介和关于译文的疑题,读到翻译与创作的共融互补、语言的丰富与微妙,读到“学海无涯”的宏阔和“十年出一书”的沧桑。这些,都是以平实散淡的作风、站在美学趣味的立场让我们心领神会的。

下载说明

1、译边草是作者周克希创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 晒并黑着的评论
    #取虚家藏# 《周克希译文选》(限量精装珍藏版/套装9册):《基督山伯爵》(上中下)《包法利夫人》《追寻逝去的时光》(第1/2/5卷)《小王子》随笔集《译边草》;随书附赠7张藏书票和精装概念笔记本《采菲册》,之前收有《周克希译文集》有空再晒@华东师范大学出版社 @书香可人 @贩读者言 @水上书 #发现新版本#
  • 职业吧_48743的评论
    翻译家的人生是怎样的。《译边草》是著名法国文学翻译家周克希先生记录其二十年职业翻译生涯感受的随笔集。精彩内容,敬请收看江苏教育频道今天21:20《好书大家读》。魅力生活,创意无限!如果你有好的创意,请关注我们并给我们留言。 网页链接
  • 书影汇的评论
    周克希老师签名本,《译边草》为新老版本。
  • 牛妮妮想自由的评论
    我刚在亚马逊Z.cn购买了 '《译边草 (周克希文集)》 [Kindle电子书]' ~ 周克希。 (分享自 @亚马逊) 网页链接
  • 书香可人的评论
    #新书快讯#《周克希译文选》(典雅精装版) :《基督山伯爵》(3册)《包法利夫人》《去斯万家那边》《在少女花影下》《女囚》《小王子》《译边草》(随笔集) 。随书附赠精美藏书票,限量版套装附赠精装概念笔记本。 @周克希 译,@华东师范大学出版社 2015-6出版。@bintles 兰州·尙書房
  • 语石庐石建邦的评论
    很榮幸和周克希先生過的兒童節。他送我的譯邊草,贊[鲜花]
  • bintles的评论
    《周克希译文选》(典雅精装版),收录法语翻译名家@周克希 的译著《基督山伯爵》《包法利夫人》《小王子》《追寻逝去的时光·第一卷·去斯万家那边》《追寻逝去的时光·第二卷·在少女花影下》《追寻逝去的时光·第五卷·女囚》以及随笔集《译边草》。随书附赠精美藏书票,限量版套装附赠精装概念笔记本。
  • 天津岳阳楼的评论
    评论@东南马道6号 的博文【读书识小:周克希《译边草》】:"妙哉"查看原文:网页链接
  • morningsun__R的评论
    近期最爱的书&最好吃的巧克力豆子。推荐每一位爱外语懂法语有点喜欢咬文嚼字玩文字游戏的读这本书——《译边草》。会沉浸在字字句句中难以自拔。Brookside贝客诗的夹心巧克力豆因为外表裹得黑巧,吃起来也没那么甜,加上果汁软糖般的内里,一口一个咬下去真的不想停。建议买大包装,你会感谢我的。[紫心]
  • 在树上的柯西莫的评论
    希望看到一些译者在翻译完一本书后,于后记中写下自己关于此书的翻译心得——大到自己对这本书整体风格和内容的理解,小到选择一个词的原因,以及一些阻碍和困惑,类似周克希《译边草》那样。这不仅能让读者看得放心,也能让翻译者自身多了申辩和与同行探讨的机会。
  • RayCheung88的评论
    周克希的《譯邊草》前半部還蠻有趣的,後面着重記敘他自己的翻譯史,我就沒什麼興致。佩服老派的傅雷,還有楊必這種把一個「good」譯得花團錦簇,功力難測的譯者。
  • 時光里小站的评论
    说到底,为人之道,割爱而已。如何割爱因人而异,但总要有所不为才能有所为。(周克希《译边草》)早,大家
  • 世界上另一个你123的评论
    气死了!刚刚回来,鱼精并没有向往常一样张大嘴疯狂的要食,神经病用手在鱼缸里搅了一通,非说是因为水太凉了冻着鱼了,然后就开始往鱼缸里倒开水!!!泥煤啊!鱼精独自生活已经够可怜的了为什么还要这样对它!!!幸亏没死!我要给它征婚!不能再让它独自面对人类的神经病了!@译边草_三表哥
  • 小雨点儿多多的评论
    短短微博史上的今天#国内翻译家高手林立,我偏爱傅惟慈查良铮赵元任任溶溶这几位,但我哪里懂外文,我不过是喜欢译者的语气和用词。很想推荐一下周克希,他的《译边草》是上海三联书店版,我买的增补版,很漂亮的绿皮书。全书都是各种误译的例子,多种译本的比较,我最爱看这个,学很多字词斟酌。
  • 法隆寺的瓦的评论
    简的这段话我会背。我们这种既丑又木讷的人常被以为缺乏深邃的情感,每每受到忽视,而简则说出了我的心声,我们也有情感,我们是平等的。另外,周克希先生的《译边草》很推崇上海译制片厂的陈叙一先生。//@鹦鹉史航: 以前写过一篇《简爱》的影评,题目就叫《经过坟墓,同样站在上帝面前》。
  • 鹦鹉史航的评论
    #短短微博史上的今天#国内翻译家高手林立,我偏爱傅惟慈查良铮赵元任任溶溶这几位,但我哪里懂外文,我不过是喜欢译者的语气和用词。很想推荐一下周克希,他的《译边草》是上海三联书店版,我买的增补版,很漂亮的绿皮书。全书都是各种误译的例子,多种译本的比较,我最爱看这个,学很多字词斟酌。
  • 馬鳴謙的评论
    原文即乐谱,翻译即演奏!这个譬喻法,我是从@周克希 先生的《译边草》里边学来的。
  • 江苏教育频道的评论
    【翻译家的人生是怎样的?】《译边草》是著名翻译家周克希先生记录其二十年职业翻译生涯感受的随笔集。分为“译余偶拾”、“译书古事”、“走近普鲁斯特”三部分,文字平实散淡,回味无穷。精彩内容,敬请收看江苏教育频道今天21:20《好书大家读》。(欢迎加微信公众号:jiaoyupindao进行交流!)
  • JSBC好书大家读的评论
    【本周预告】《译边草》:本书分“译余偶拾”、“译书古事”、“走近普鲁斯特”三部分,是著名法国文学翻译家周克希先生记录其二十年职业翻译生涯的感受、体验、了悟、探讨的随笔集,文字平实散淡,回味无穷。
  • 旭子曰書酒足矣的评论
    想读《译边草》 网页链接