欢迎来到相识电子书!
高级文学翻译

高级文学翻译

作者:暂无

分类:文学

ISBN:9787560087221

出版时间:2009-7

出版社:

标签: 翻译  MTI 

章节目录

上编 理论·实务 第一章 文学翻译的基本问题 1.1 什么是文学翻译? 1.2 文学翻译的价值 1.3 文学翻译的标准 1.4 文学翻译的过程 1.5 林纾译《记惠斯敏司德大寺》 1.6 严复译《天演论》 1.7 林语堂译《桃花源记》 第二章 文学翻译的准备 2.1 文学翻译者的素质 2.2 文学翻译的准备工作 2.3 文学翻译的工具 2.4 文学翻译的实务 2.5 王佐良、江枫译《西风颂》 2.6 林语堂译《浮生六记》 2.7 祝庆英译《简·爱》 第三章 文学文本的解读 3.1 文学文本的解读 3.2 文学意义的解读 3.3 文学形式的解读 3.4 文学文本的解读方法 3.5 吴钧燮译《简?爱》 3.6 杨必译《名利场》 第四章 文学译本的创造 4.1 文学译本的创造 4.2 译本创造的立场 4.3 译本创造的原则 4.4 译本创造的方法 4.5 王守仁译《还乡》 4.6 许汝祉译《赫克尔贝里·芬历险记》 翻译练习 奥斯汀Emma选段 埃里森Invisible Man选段 乔伊斯“The Dead”选段 海勒Catch-22选段 第五章 文学翻译的后续 译论探索 5.1 译本的校订与修改 5.2 文学翻译批评 经典译作 5.3 朱生豪译《哈姆雷特》 5.4 刘士聪译《野草》 5.5 名家译《大卫?科波菲尔》 翻译练习 张贤亮《男人的一半是女人》选段 哈代Tess of the dUrbet”villes选段 培根“0f Beauty’选段 下编 文体·实践 第六章 散文的翻译 译论探索 6.1 什么是散文翻译? 6.2 散文的文体特征 6.3 英汉散文互译简史 6.4 散文翻译的原则 经典译作 6.5 王佐良译((谈读书》 6.6 王佐良译《扫帚把上的沉思》 6.7 张培基译《狗》 6.8 张培基译《时间即生命》 翻译练习 梭罗Walden选段 乔治·吉辛The PivatePapers of HenryRyeoft选段 爱伦·坡“The Philosophy of Composition”选段 朱自清《匆匆》选段 第七章 小说的翻译 译论探索 7.1 什么是小说翻译? 7.2 英语小说汉译简史 7.3 小说翻译的基本方法 7.4 汉语小说英译 经典译作 7.5 张谷若译《大卫·考坡菲》 7.6 宋雨宁译《恋爱中的女人》 7.7 谷启楠译《达洛维太太》 7.8 戴乃迭译《献上一束夜来香》 翻译练习 欧·亨利“The Gift ofthe Magi’选段 塞林格The Catcher in the Rye选段 乔伊斯A Portrait of the Artist as a young Man选段 萧红《当铺》 第八章 戏剧电影的翻译 译论探索 8.1 什么是戏剧电影翻译 8.2 戏剧电影翻译的特点 8.3 戏剧电影汉译简史 8.4 戏剧电影的语言 8.5 戏剧电影翻译的原则 ……

内容简介

《高级文学翻译》为翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材。全书共十章,分上下两编。上编五章着重梳理文学翻译理论,勾勒文学翻译实务;下编五章则系统讨论主要文学文体的基本翻译原则和方法。《高级文学翻译》结合题材和体裁特点,以“译论探索”、“经典译作”、“翻译练习”三部分组织每一章的教学与实践,力图实现理论与实践的融合,拉近教学与实务的距离。 “译论探索”梳理当代文学翻译理论,帮助读者形成系统、完整、开放的翻译观,掌握文学文本馔读、译本创造、文学翻译批评的方法; “经典译作”精选三十多部经典文学译作选段,涉及散文、小说、戏剧、诗歌、儿童文学等文学体裁,并对各选段中运用的翻译技巧进行了详细评析; “翻译练习”收入数十篇文学作品选段,练习前均有明确的翻译要求和提示,以帮助学生将实际所学翻译理论和技巧应用到翻译实践中;书后提供名家翻译的参考译文,以资借鉴。

下载说明

1、高级文学翻译是作者创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 欲浮先沉的评论
    暨南大学英语(翻译方向)专业介绍    主要课程:综合英语、语音、语法、英语、英语听说、口译、英语报刊选读、英语写作、高级英语、翻译理论与实践、中国古代文化、语言与翻译、语篇翻译、旅游翻译、翻译史学研究、文学翻译、应用翻译、机器翻译与信息技术、汉语写作、第二外语等。
  • 中央编译翻译服务有限公司的评论
    今日,中央编译局翻译服务部高级顾问、西班牙文资深翻译家、中共中央编译局原副局长尹承东先生来到我局中央文献翻译部,作了主题为拉美文学翻译的讲座。@风清云娴
  • 酒城_无心剑的评论
    评论 @暮夕荒谷 的博文 【【双语诗歌】牛和草的谈话】:"木樨兄,能否将《高级文学翻译》电子版发到我邮箱:maths007@163.com?" 查看原文:【双语诗歌】牛和草的...
  • 请叫我周勇敢的评论
    求购川外英语笔译考研资料,以下书目;《中国文化概论》,张岱年《中国文学史》,袁行霈 《汉语通识教程》,谭代龙,中式英语之鉴【琼·平卡姆】英汉翻译简明教程【庄绎传】高级翻译十二讲【杨全红】齐向译道行【金圣华】非文学翻译理论与实践【李长栓】职业翻译与翻译职业【达尼尔]
  • 伯乐与马zzz的评论
    我得做个备忘了。本周四考英语写作。周六考口语。下周一考旅游翻译,高级英语。周二考英汉笔译。周三考商务翻译。周五考词汇学,文学翻译。18周考俄语,英国文学史。原来15周才是考试周[吐][生病]。。。
  • 英文巴士网的评论
    克里国务卿在约翰·霍普金斯高级国际研究学院发表的讲话(中英对照)_非文学翻译_英文巴士 网页链接 演讲视频:网页链接
  • 杨舒宇霸气外露的评论
    口译课上有点受挫[衰],无奈的是依然没时间去练口译,就如去学西班牙语一样。时候还没到,基础还没好,然而大学时间也不多了。什么时候能通外国中高级文章,能熟搞非文学翻译,一流利口语?只有耐心地等待了,虽然落后人家,但是砖头砌墙—后来居上!地基有多厚多深,你以后的楼就能做多高多大。[酷]
  • DerekCapricorn的评论
    大三一周只有12节课,看到这高大上的课程安排,我还有点小激动呢:文学翻译,汉英翻译,政治翻译,口译和笔记训练,二外,高级综英,英汉语言对比,英国文学史,英语国家概况,毛概,下学期语言学概论,英国文学史,美国文学史,交替传译,同声传译,二外,高级综英,英语报刊选读,中文写作技巧
  • 睡不着的YUI的评论
    #开学第一百零六天# 后天跨文化交际 23号高级英语 26英国文学史+论文 27写作 31口译 3号文学翻译…… (oT-T)尸 如果我被考试累死了,大家不要想念我……
  • 英文巴士网的评论
    非文学翻译|讲话致辞|联合国人权事务高级专员纳维·皮莱2013年世界人权日致辞(中英对照)人权愿景:继往开来2... 文本及翻译: 网页链接
  • 熊小姐是大傲娇的评论
    我今天才明白,往心里插刀子的事不是感情,而是你明明知道一些书你一眼都不会看,还要花好多钱给它们买回来,它们的名字叫做「非文学翻译」「当代西方翻译理论选读」「高级英汉翻译」「高级汉英翻译」「翻译概论」「跨文化交际」and so on..啊多么痛的领悟......
  • 落雨来的评论
    李长栓的非文学翻译理论与实践,姜桂华的中式英语之鉴,叶子南的高级英汉翻译理论与实践还有英汉翻译对话录,钱歌川的翻译的基本知识,冯庆华的实用翻译教程,吕叔湘译本伊坦·弗洛美的中英对比,很有幸有那么点时间都看过。有些接触的深入,有些则是草草一看。应该下苦工吃透。有这点打底,一片光明。