欢迎来到相识电子书!
以吻封缄

以吻封缄

作者:[英] 威廉·莎士比亚

分类:文化

ISBN:9787221155283

出版时间:2019-11-1

出版社:贵州人民出版社

标签: 诗歌 

章节目录

第一辑:爱,暗夜里的光
我再也遏制不住我的怒气
何必满腹牢愁
让我再看看你的脸
我的心灵失去了归宿
我们的意志
永别了
这些是无情的眼泪
爱的黑夜有中午的阳光
我们的爱情总不过如此
假如音乐是爱情的粮食
爱能够消化一切
第二辑:爱情,不过如此
要是你有一天和人恋爱了
我抛不下你
啊,复仇
人类是一件多么了不起的杰作
这贪污的人世
一颗多么高贵的心是这样陨落了
天上的神明啊
我不能祈祷
我不愿改变这种生活
脆弱啊,你的名字就是女人
生存还是毁灭
第三辑:爱的诗篇,为我证明
你有眼睛吗
从这一刻起
全世界是一个舞台
我独有的忧愁
我的爱情是这样圣洁而完整
我的诗,证明我的爱情
我站在这儿,只是你们的奴隶
哀号吧
吹吧, 风
我爱你是不可以数量计算的
永远抱着希冀而无所恐惧
第四辑:致那些事与愿违的爱情
我要向你们复仇
狂风把大地吹下海里
不管今夜还会发生什么
伟大的神灵
智慧和仁义在恶人眼中看来都是恶的
在这样一个夜里
睁开你们的眼睛来
无名的悲哀
把镜子给我
聪明人决不袖手闲坐
谁能把一团火握在手里
第五辑:早安,我爱的人
鲜花是向你巧笑的美人
我不能不喜欢它
这音乐使我发疯
我的死该是多么幸福
一个人的临死遗言
神圣的造化女神
再会吧,国王
醒醒吧,亲爱的美人
狂暴的快乐
真好的天气
啊,海伦
第六辑:那些爱情,等你聆听
爱情啊
幸福的美丽啊
不要因为我的肤色厌恶我
慈悲不是出于勉强
美丽的鲍西娅
那是一定的道理
世人容易被表面的装饰欺骗
倘使做一件事情就跟知道应该做什么一样容易
这种人是不可信任的
这就是爱情的错误
只要不嫁给帕里斯
第七辑:唯有爱,能包容一切
今晚才遇见绝世的佳人
年轻人的爱情
来吧,你黑夜中的白昼
天使般的魔鬼
奇怪的梦中
就是她
趁太阳还没有睁开火眼
起来吧,美丽的太阳
为什么你要怨恨自己的生不逢辰
我感觉到的爱情
第八辑:爱即永恒
那是夜莺的歌声
啊,我的胸膛
别人敢做的事我都敢
从这一刻起
生命的美酒已经喝完
愿上天给他们安息
来吧,阴沉的黑夜
可怜的祖国
人生不过是一个行走的影子
我必须请您原谅
第九辑:与世界温暖相拥

内容简介

威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。 莎士比亚一生创作的三十七部戏剧,均是以诗体写成的。正是这些被称为诗剧的创作及其演出的成功,为莎士比亚树起了高耸云天的丰碑,令时人击节激赏,令后人流连不已,被视为人类文化史上优秀的文化遗产。

本书的每篇诗作都是从莎士比亚诗集作品中精选出来的,其中既有对浪漫爱情的倾诉,也有对自己国家的深厚情感的表达,莎士比亚豪迈高亢的爱国之情和温暖柔美的爱情,是诗人心灵的抚慰、灵魂的呐喊。全书配以唯美的彩色插图,让喜欢莎士比亚的读者不光从戏剧作品了解他,也从诗歌这样一个视角,更深刻地去感受他内心所要表达的情感。

下载说明

1、以吻封缄是作者[英] 威廉·莎士比亚创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • LiKeQuietus的评论
    本月言几又的静读一小时,我选择了莎翁的这本抒情诗集。也是很拼,读完书回家写工作总结,写到一点半。工作再忙再累,也不能放弃读书的节奏。其实很多时候都是自己给自己的偷懒找借口。 这本莎翁的诗集装帧可谓是精良,每一页页边还涂满了银粉,blingbling的,有种圣诞的气息。但是内容嘛,就相对有些水了。仅仅是将莎翁经典剧作中的一些诗,甚至只是对白,经过朱生豪先生华丽的辞藻装饰,成为了这本诗集。个人建议,编辑应该为每一首诗加上出处(因为在我阅读时,对于那些我知道的剧作我能更好的理解诗的内涵)。
  • smile的评论
    我们的意志:我们变成这样那样,全在于我们自己。我们的身体就像一座园圃,我们的意志是这园圃里的园丁;不论我们插荨麻、种莴苣、栽下牛膝草、拔起百里香,或者单独培植一种草木,或者把全国种得万卉纷披,让它荒废不治也好,把它辛勤耕垦也好,那权力都在于我们的意志。 生存还是毁灭, 这是一个值得考虑的问题;是默然忍受命运的暴虐的毒箭,还是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?
  • 借我一生的评论
    一星给莎翁,一星朱生豪,一星装帧。总的来说,华而不实,缺少这些段落的出处,很多就是直接摘自戏剧作品谈不上什么爱情诗歌。最后一段十四行诗还是很有韵味,如果有一定英文基础,建议读这种作品还是读原文。
  • skymanson的评论
    朱先生真正译出乐十四行诗的美
  • slightsight的评论
    从书名到书封到腰封真的太美了 都舍不得打开
  • 纸箱上的小警长的评论
    我的“爱”之能力,可能从未发芽开花过
  • 热心市民小王的评论
    有消化不了表达这么强烈的爱了
  • SSK_L556的评论
    如果能标注一下出处就更好了
  • A君的评论
    不论我们怎么山盟海誓, 我们的爱情总不过如此。 谁也不知道它的性质, 我也不能给它一个名字; 它是一种无名的悲哀, 如同那些事与愿违的爱情。 其余的悲伤,即使现在愁思如是, 若与失去你相比,简直不值一提。 你活在诗里,也住在情人眼里。 爱将转瞬即逝离你而去,永无归期。 ——20191224
  • 珠儿的评论
    设计精美,美文+美图,喜欢莎士比亚的朋友,值得收藏!
  • 里小辰的评论
    这本书装帧我很喜欢,精巧好看,内文看着舒服,送给心上人不失为一种别样浪漫。
  • 忘川的评论
    我们就这样日复一日地,或饥或饱,要么暴饮暴食,要么无粮度日。
  • 李不生气的评论
    我注意过许多花,却未曾有一朵 不从你身上窃色偷香。
  • 者Catherine的评论
    爱是永恒,爱是瞬息。
  • 渔翁的评论
    果然因为装帧精美而买的书内容未必十分满意。有很多诗内容读起来似乎有一种看译制片的感觉,过多的口语,英式的夸张抒情。莎翁是值得赞叹的,越往后越疑惑,莎翁究竟歌颂赞美的是爱人还是爱情本身,如同生存还是死亡,是个值得深思的问题。书里邂逅了一首学生时代手抄的诗歌:她们只是离开我搬到了你的心里/你是收藏过往情愫的芳冢/挂满了我已逝情人的纪念/他们把我我情意都交给你收藏/让你能独享许多人应得的爱/在你身上,我看到了他们的倩影/而你,是她们的总和,尽占我的心。再次看见惟感此情可待成追忆,当时也无风雨也无晴。大约是莎翁后来说的:“我把春天当作你的影子,与之嬉戏”。
  • 枉才的评论
    Seal with A Kiss,此刻心事,以吻封缄。
  • 方塘的评论
    善写情书的朱生豪翻译莎翁情诗,也算珠联璧合旗鼓相当吧。
  • asteroid的评论
    被审慎的思维盖上了一层灰色。 装帧华而不实。
  • 水岛寒月的评论
    设计非常漂亮~差一星是因为不懂爱情…
  • 小傻瓜的评论
    先打四星,差一星不是说书不好。而是我不懂爱情,同感不到本书的美