欢迎来到相识电子书!
散文的理念

散文的理念

作者:[意]吉奥乔·阿甘本

分类:文化

ISBN:9787305231124

出版时间:2020-6-25

出版社:南京大学出版社

标签: 哲学 

章节目录

阈限
I
问题的理念
散文的理念
音顿的理念
召命的理念
独一者的理念
听写的理念
真理的理念
缪斯的理念
爱的理念
学习的理念
不可记忆者的理念
II
权力的理念
共产主义的理念
政治的理念
正义的理念
和平的理念
羞耻的理念
时代的理念
音乐的理念
幸福的理念
幼儿期的理念
普世审判的理念
III
思想的理念
名称的理念
谜的理念
沉默的理念
语言的理念(1)
语言的理念(2)
光的理念
表象的理念
荣耀的理念
死亡的理念
觉醒的理念
阈限
在卡夫卡的诠释者面前为他而辩

内容简介

♠♦哲学与诗的关系问题的复活♦♠

♣◐真正人类语言之圆舞◐♥

♣♥面向海德格尔与本雅明的隐秘对话♥♣

♠♦「思想只有承担“诗的遗产”,才能朝向“散文的理念”」♦♠

♠♦阿甘本美学三部曲(《语言与死亡》《诗节》《散文的理念》)之终章♦♠

♣♥几十个碎片式的分析,寓言、格言、谜语、短故事,以及各种人们如今不再使用的“简单形式”,阿甘本的批评实践就在这些“离题”的作品中展演,而这种离题乃是本雅明式批评必不可少的部分。♥♣

================================

本书是阿甘本的美学专著。通过对诗歌、散文、语言、政治、正义、爱与羞耻等主题的一系列碎片式分析,他进入了哲学与诗歌的区别这一主题。这些碎片式的论述没有形成贯穿全文的一致说法,但逻各斯的限制在此被打破,诗歌与哲学之间的区别不再明显。

阿甘本使用了各种文学手法,包括寓言、格言、谜语、短故事,以及各种我们如今不再使用的“简单形式”,在实践中演示出一种批评方式——它给读者带来的是一种经验、一种觉醒,在这里,思想的问题成为诗的问题。

下载说明

1、散文的理念是作者[意]吉奥乔·阿甘本创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 劉貓貓遛貓的评论
    #2020042# 在阿甘本的美学迷宫里汇集了他对文学艺术的哲理思考,这些碎片式的分析带入到纯粹的理念中。「通过认识不可知的东西,我们知道的不是某种关于它的东西,而是某种关于我们自己的东西」走入这座迷宫并非迷失自我,反而在蜿蜒曲折中,挖掘出了此前被遮蔽的那个自我。
  • 喜喜的评论
    比起《语言与否定》那种学理式著作,更喜欢阿甘本这种片段式写作。有点类似巴特的《S/Z》,用游移的能指编制成的文字游戏。没有固定的意义,只有意义的不断漂移,从诗歌到音乐,从爱欲到死亡,从权力到政治...最后彻底迷失在文本的迷宫里。读完觉得,阿甘本还挺浪漫~
  • zh的评论
    很挑读者的断片式写作,文本读起来带有阿甘本特有的语焉不详又正中要害的恼人风格,仔细一看其实又能发现不少篇章像是《潜能》这样的文集里那些专文的前置性笔记,所以看的时候要结合相应的长文去读,不然难免会一头雾水不知所云。
  • willcoil的评论
    非常舒服的一本阿甘本,看起来似乎很琐碎,但是其实还是围绕一以贯之的潜能在谈,或者说中心就在p72:不要对难题进行主题化的处理,论证在p89-93论龙树与“空”。同样的,沉默不能用沉默去把握,而应该只是隐藏;空不是一物,而是再现的终结。或许可以读成否定神学批判。
  • 晓林子悦的评论
    片段感想,格言写作,情感饱满,指涉丰富,时有亮点而难以索解。阿甘本的风格有点巴塔耶,也有点尼采,就是那种“不能借以阅读而‘解密’的,它只是解释的开始,而解释需要解释的艺术”,尼采曾为自己不那么好懂的写作风格如斯辩护。这部《散文的理念》探讨修辞学与语词的功能,又杂糅了德里达和福柯的观念,而成为阿甘本自己。阿甘本很难被解释,偶尔有感,也是好的。比如,对“引号”的看法。他说,被放进引号的术语,在它的历史中,被悬置起来了。特定术语的意义不是按它惯常的意义来使用,而是从习俗的意义中移出来,但它与它的语义的传统关系又没有被完全切断。所以,引号是对语言的传唤,是在思想的庭前传唤语言,为了能够指涉站在语言外的某物,就必须完全进入语言,只能在引号中说话的人类是不幸的。翻译优美,当作文学随笔阅读,亦可。
  • 恶鸟的评论
    一直想要说出一些不可言说的东西时,发生了一些光的折射,因为炫目而迷人,但很容易遮蔽了本真,一间黑暗的房,被照亮后的房,以为是两间房。
  • 寒枝雀静的评论
    B / 阿甘本自编《阿甘本辞典》。
  • Hotdog的评论
    断断续续看完第三本Agamben,断章格言排布的文字还是艰涩,不及宁芙通透好读,私以时代,音乐与幼儿期三章最佳,还有学习一章真实敲脑壳了)英译质量一般便只读了前言,大体如此
  • 滔云的评论
    好读不好懂。
  • LeSpleen的评论
    说句实话,译得真的很“难看”。阿甘本像是在关在小屋子里玩语言和逻辑的游戏,既无法达成哲学给人的深思和启迪,又无法达成诗歌给人的畅快美感。有人拿罗兰巴特做对比,个人觉得没法比,罗兰巴特理论之下是爱的暗潮汹涌,阿甘本的是一种小聪明,他更喜欢操纵文字推理出与众不同结论。
  • 杜鹏的评论
    更喜欢这种断片式写作
  • 简单的评论
    迷迷糊糊的看完了老阿的稿子 这种片段式的写作还是蛮有意思的,最主要的是很多逻格斯内涵的语言已经在书中被他诗化了。 我的个人理解:“理念”在老阿看来是一种例外状态的语言表达模式,所以就导致在与名词结合时存在着“非”与“非非”之间的看似矛盾但实则统一或者拥有着相互联系的纽带
  • 疏影音的评论
    以文学的形式构建的思想断片,其价值与意义依赖于读者是否有与之相通的心灵。正如阿甘本自己对于权力的反美学性质的解读:“在完成了的作品中,和在快乐中一样,人终于享受到了他自己的无权力。”(p. 35)他也正是以这种姿态将其文本交付给了读者。在这本书当中很容易发现阿甘本某些看似“激进”的想法与古典传统之间的某种“透明”特性。
  • 张尘的评论
    比想象的好看,倒是没什么新奇的点,准备做一做了
  • 的评论
    译者辛苦了,这种全文都必须极度小心斟酌语词的文本也太难译了吧。“语言就是惩罚。万物都必须进入语言,并根据它们的罪的大小,在那里死去”。在通勤路上读完这种每一句都得调动所有阅读经验来体会理解的文本,读完觉得头发都稀疏了(bushi
  • 二十四城记的评论
    极有感触