欢迎来到相识电子书!
梦想家彼得

梦想家彼得

作者:[英] 伊恩·麦克尤恩

分类:小说

ISBN:9787532768257

出版时间:2015-3-1

出版社:上海译文出版社

标签: 英国文学  小说  英国  外国文学  文学 

内容简介

“他低头往软毛中间看,一面用指尖分开软毛,他看到这只猫的皮肤上开了个小口子,就好像他手里捏着的是拉链柄。他又拉,这时出现一道两英寸长的黑色开口。猫儿威廉的呼噜声就是从那儿传出来的。彼得想,也许我能看到他的心脏跳动。有只爪子又轻轻地推他手指,猫儿威廉想让他继续。 “……他仰面躺着,把胳膊伸进威廉的前腿,然后扭动着把腿伸进威廉的后腿。他的头在猫头里面严丝合缝。他一眼扫过去,看到自己的身体,刚好看到猫儿威廉的灵魂消失在里面。 ” 这是麦克尤恩写给孩子的第一本书,讲的是一个十岁的小男孩彼得所做的白日梦。在英美两国,《梦想家彼得》都是以带插图的童书形式出版,而在许多别的国家,是以较为严肃的供成年人阅读的形式出版。 正如作者本人在序言中所说,我们之所以喜欢儿童书,是因为我们的孩子读这些书时的快乐,这跟文学关系少一点,而跟爱关系多一点。麦克尤恩在写作和为他的孩子大声朗读《梦想家彼得》时,他开始觉得忘了伟大的儿童文学传统,为成年人写本关于儿童的书,用的是儿童也能理解的语言,这样也许更好。他希望它的主题——想象力本身——对那些拿起一本书的人来说,都有所参与。

下载说明

1、梦想家彼得是作者[英] 伊恩·麦克尤恩创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • Travis_朱的评论
    好久没发微博了[挖鼻屎]小炫一下@夢想家彼得張 微博视频
  • 醤二的评论
    读过《梦想家彼得》 ★★★★ “和老猫威廉互换身份的那一段,戳心” 网页链接
  • 悦读中国的评论
    【阅生活】#梦想家彼得# 白日梦让那些敏感的孩子在奇妙的快乐中和这个他们似乎格格不入的现实世界悄悄地达成和解,多多少少缓解了他们成长中必然要受到的那些伤痛。——彼岸《想象力照亮生命》@南京大学出版社 阅读更多:网页链接
  • 好爸妈育儿经的评论
    #好爸妈育儿经论坛#[梦想家彼得PDF扫描版]  这是麦克尤恩写给孩子的一本书,讲的是一个十岁的小男孩彼得所做的白日梦。 在英美两国,《梦想家彼得》都是以带插图的童书形式出版,而在许多别的国网页链接
  • Badaaapril的评论
    咖啡馆读 梦想家彼得 [心] 猫儿villiam 觉茶咖啡
  • 可可洗米的评论
    分享自豆叮插画 《[转载]【Moon,Jo-Hyun】(韩)• 梦想家彼得》 - 原文地址:【Moon,Jo-Hyun】(韩)• 梦想家彼得作者:采薇在雲間 Moon,Jo-Hyun,韩国插画家。ht... (来自 @头条博客) - 网页链接
  • madkilling的评论
    想读《梦想家彼得》 网页链接
  • 一个有梦想的蓝莓派的评论
    #读书#《The Daydreamer梦想家彼得》a weird book and a daydreaming boy
  • 裘亚勤生态艺术的评论
    这张图不错哦,分享给大家!韩国插画师Moon Jo Hyun梦想家彼得系列插画,小清新的风格, (分享自 @花瓣网) 网页链接
  • parallelusxela的评论
    译文的新一波圈钱计划//@ImThePsycho: //@上海译文:也算是纪念孙仲旭老师 //@打小狗: 梦想家彼得我高中时看的第一本孙仲旭 就这样一下子注意到了这个可爱的译者 除去理性和暴戾 我仅剩的一点柔情都寄托在这个可爱的人的文字上了
  • 上海译文的评论
    #上海译文新书# #麦克尤恩作品#《梦想家彼得》(网页链接)【英】伊恩·麦克尤恩 著。孙仲旭 译。麦克尤恩写给孩子的第一本书,讲的是一个十岁的小男孩彼得所做的白日梦。在英美两国,《梦想家彼得》都是以带插图的童书形式出版,而在许多别的国家,是以较为严肃的供成年人阅读的形式出版
  • 暮成雪Snow的评论
    《梦想家彼得》 我的评分:★★★★ 做白日梦做到灵魂互换,也真真有趣哈 网页链接 @豆瓣App
  • 艺述英国的评论
    如果生命是场梦,那死亡即是你醒来的瞬间。这如此简单真切。你死去,梦结束,你醒来。这就是当人们说去天堂时的意思。就像醒来。——伊恩·麦克尤恩(Ian McEwan)《梦想家彼得》
  • con后失魂girl的评论
    一天没见 有些想你@pupuputttttt @梦想家彼得thx
  • 优美图片站的评论
    #桌面壁纸# 【Moon,Jo-Hyun】(韩)• 梦想家彼得_小不倒的图片分享_高清图片 @MR一人世界 网页链接
  • 曦氧融融的评论
    人生如果是一场梦,那么死亡肯定是你醒来的那一刻。如此简单,肯定是真的。你死了,梦结束了,你醒了。人们所说的上天堂,就是这个意思,就像睡醒了。——伊恩·麦克尤恩 《梦想家彼得》
  • 七七的江湖的评论
    《梦想家彼得》也看完了,现在知道孙仲旭为什么要翻译这本书了。另,里面有个非常接地气的词“拿大顶”,翻得好。
  • 摩西蜓蜓的评论
    [推荐图书] 《梦想家彼得》(“The Daydreamer” )。2009年第一次读它时,书后附录的英文原著还有困难。近日再读,深感翻译(孙仲旭)所“著”中文不仅优美得矜持而且接近于恰到好处,赞。这本书就像 “skirt" ,它谕示的是:梦想即便不是万能的,也是富于魅力的。/ 南京大学出版社/ 20009年第一版。
  • 微笑迦叶的评论
    想读《最初的爱情,最后的仪式》 “2015年得书199。梦想家彼得、最初的爱情,最后的仪式终于也加入译文版麦克尤恩了,收下。另外:今天 @KINDLE版 特价5.99。” 网页链接
  • 不是书店的评论
    #新书推荐# 《梦想家彼得》——麦克尤恩写给孩子的第一本书,讲的是一个十岁的小男孩彼得所做的白日梦。麦克尤恩为成年人写本关于儿童的书,用的是儿童也能理解的语言,这样也许更好。他希望它的主题——想象力本身——对那些拿起一本书的人来说,都有所参与