欢迎来到相识电子书!

标签:朱生豪

  • 第十二夜

    作者:[英] 莎士比亚 著,[英] 约翰·吉尔

    伊利里亚公爵奥西诺向奥丽维亚小姐求爱,屡遭拒绝。这时,一对孪生兄妹航海到伊利里亚,在附近海上遇难。妹妹薇奥拉改扮男装,投身奥西诺公爵家中为侍童,并充当了代他向奥丽维亚小姐求爱的使者。奥丽维娅对女扮男装的薇奥拉一见钟情,而薇奥拉却偷偷爱上了公爵。后来,奥丽维亚碰巧遇上薇奥拉的孪生兄长西巴斯辛,两人以误就误地结成夫妇。公爵也和薇奥拉终成眷属。全剧以兄妹相聚,情人结合而告终。
  • 仲夏夜之梦

    作者:威廉·莎士比亚

    《英汉对照 名作名译:仲夏夜之梦》主要内容简介:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,被誉为“英国戏剧之父”,著有《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等戏剧共三十七部。本丛书选取莎剧经典英文版本和我国现代著名翻译家朱生豪先生流畅华美的中文译本,精心编排,以英汉对照的形式把莎士比亚最具代表性的传世戏剧经典奉献给广大读者。
  • 第十二夜

    作者:William Shakespeare

    莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,被誉为“英国戏剧之父”,著有《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等戏剧共三十七部。本丛书选取莎剧经典英文版本和我国现代著名翻译家朱生豪先生流畅华美的中文译本,精心编排,以英汉对照的形式把莎士比亚最具代表性的传世戏剧经典奉献给广大读者。
  • 汉姆莱脱

    作者:莎士比亚

    《新青年文库•莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集:汉姆莱脱》内容简介:丹麦王子汉姆莱脱突遭横祸,父亲蹊跷死去,叔父篡位,母亲改嫁。这一连串的不幸使他痛苦不已。一天,父亲的鬼魂向他诉说,自己是被弟弟下毒害死的。哈姆雷特立志复仇,他开始假装发疯以迷惑叔父。他请来戏班,安排了一出弟杀兄、篡位、娶嫂的戏,请叔父和母亲一起观看演出,以刺探叔父的反应……
  • 我愿意舍弃一切,以想念你终此一生:朱生豪情书精选

    作者:朱生豪

    本书是一本朱生豪先生写给他的爱人宋清如的情书精选集。 朱生豪与宋清如写了整整九年的信件,终于有情人终成眷属。从1933年相识到1942年两人结婚,再到1944年朱生豪去世,这些情书见证了传奇而悲壮的爱情。正是由于伟大的爱情和患难与共的知己,才成就了一代译莎巨匠。书中共精选了朱生豪先生的188封情书。这些情书无不展示了他当时写作的手迹和心迹,更让我们重新认识了一个立体的栩栩如生的朱生豪,这或许是他的同学、友人都不曾认识到的,因他在旁人面前不爱开口,所有的幽默、聪敏与遐思,只对他亲爱的“好友”宋清如讲。(以下内容均来自当当网)
  • 朱生豪小言集

    作者:朱生豪

    “小言”是朱生豪先生1939年至1941年间所写的时政随笔,也是作者除莎士比亚戏剧译著外留存的最浓重的文学遗著。作品以浓重多彩的笔触评点二战期间世界风云和国家大事,张扬正义,揭斥邪恶,洋溢着爱国激情和浩然正气。 “小言”保持了作者在译著中的语言风格,雄放流畅,庄谐兼备,以短、小、精、简的文体,再现了当年的历史画卷。此书是作者“小言”的首次结集出版。
  • 李尔王

    作者:威廉·莎士比亚

    《李尔王》主要内容简介:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,被誉为“英国戏剧之父”,著有《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等戏剧共三十七部。 本丛书选取莎剧经典英文版本和我国现代著名翻译家朱生豪先生流畅华美的中文译本,精心编排,以英汉对照的形式把莎士比亚最具代表性的传世戏剧经典奉献给广大读者。
  • 哈姆莱特

    作者:威廉·莎士比亚

    《哈姆莱特》主要内容简介:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,被誉为“英国戏剧之父”,著有《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等戏剧共三十七部。 本丛书选取莎剧经典英文版本和我国现代著名翻译家朱生豪先生流畅华美的中文译本,精心编排,以英汉对照的形式把莎士比亚最具代表性的传世戏剧经典奉献给广大读者。
  • 醒来觉得甚是爱你

    作者:

    《醒来觉得甚是爱你:朱生豪情书集》是中国著名诗人、翻译家朱生豪的情书精选集。朱生豪自1933年与宋清如相遇,至1944年英年早逝,10年之中,鸿雁不绝,留下了数百封情感真挚、文笔高妙的情书。《醒来觉得甚是爱你》从朱生豪的所有情书中精选了一百余封,分类编辑,配以精美手绘插图,再现了朱生豪与宋清如的传奇爱情。 在这爱情变成了快消品的时代,重温车、马、邮件都很慢的时代的喁喁情话,品味优雅、浪漫、呆萌的暖心呢喃,发现爱情本真的模样。
  • 莎士比亚全集㈧

    作者:莎士比亚

    罗密欧与朱丽叶 雅典的泰门 裘力斯•凯撒 麦克白
  • 雅典的泰门

    作者:威兼·莎士比亚

    《雅典的泰门》是莎士比亚的最后一部悲剧,大约写于1607-1608年。剧情讲述了雅典贵族泰门,由于乐善好施,许多人乘机前来骗取钱财,后来导致其倾家荡产,朋友们纷纷背他而去,最后在绝望中孤独地死去的悲剧。
  • 哈姆莱特

    作者:莎士比亚

    编辑推荐:本书是莎士比亚名著之一,故事说的是父王为恶叔所弑,王位被篡,母后与凶手乱伦而婚,王储试图复仇而装疯等等。本书在作者这位戏剧大师的几部悲剧中间,就人物性格的内在表现来看,《哈姆莱特》是最令人觉得扑朔迷离的,或者说,是最富于哲学意味,因此最令后世聚讼纷纭的。
  • 哈姆莱特

    作者:[英] 莎士比亚

    于世界文学史中,足以笼罩一世,凌越千古,卓然为词坛之宗匠,诗人之冠冕者,其唯希腊之荷马,意大利之但丁,英之莎士比亚,德之歌德乎,此四子者,各于其不同之时代及环境中,发为不朽之歌声。然荷马史诗中之英雄,既与吾人之现实生活相去太远;但丁之天堂地狱,又与近代思想诸多低语;歌德距吾人较近,实为近代精神之卓越的代表。但以超脱对空限制一点而论,则莎士比亚之成就,实远在三子之上。盖莎翁笔下之人物,虽多为古代之贵族阶级,然其所发掘者,实为古今中外贵贱贫富人人所同具之人性。故虽经三百余年以后,不仅其书为全世界文学之士所耽读,其剧本且在各国舞台与银幕上历久搬演而不衰,盖由其作品中具有永久性与普遍性,故能深入人心如此耳。 中国读者耳闻莎翁大名已久,文坛知名之士,亦曾将其作品,译出多种,然历观坊间各译本,失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者实繁有徒。拘泥字句之结果,不仅原作神味,荡然无存,甚至艰深晦涩,有若天书,令人不能阅读,此则译者之过,莎翁不能任其咎者也。 余笃嗜莎剧,曾首尾研涌全集至少十余遍,于原作精神,自觉颇有会心。开四年春,得前辈同事詹先生之鼓励,始着手为翻译全集之尝试。越年战事发生,历年来辛苦搜集之各种莎集版本,及诸家注译考证批评之书,不下一二百册,全数毁于炮火,仓卒中只携出牛津版全集一册,及译稿数本而已,而后辗转流徙,为生活而奔波,更无暇晷,以续未竟之志。及卅一年春,目观世变日亟,闭户家居,摈绝外务,始得惠心一志,致力译事。虽贫穷疾病,交相煎迫,而埋头伏案,握管不辍。前后历十年而全稿完成,夫以译莎工作之艰巨,十年之功,不可云久,然毕生精力,殆已尽注于兹矣。 余译此书之宗旨,第一在求于最大可能之范围内,保持原作之神韵;必不得已而求其次,亦必以明白晓畅之字句,忠实传达原文之意趣;而于逐字逐句对照式之硬译,则未敢赞同。凡遇原文中与中国语法不合之处,往往再三咀嚼,不惜全部更易原文之结构,务使作者之命意豁然呈露,不为晦涩之字句所掩蔽。每译一段,必先自拟为读者,查阅译文中有无暧昧不明之处。又必自拟为舞台上之演员,审辨语调是否顺口,音节是否调和。一字一字之未惬,往往苦思累日。然才力所限,未能尽符理想;乡居僻陋,既无参考之书籍,又鲜质疑之师友。谬误之处,自知不免。所望海内学人,惠予纠正,幸甚幸甚! 原文全集在编次方面,不甚惬当,兹特依据各剧性质,分为“喜剧”、“悲剧”、“传奇剧”、“史剧”四辑,每辑各自成一系统。读者循是以求,不难获见莎翁作品之全貌。昔卡莱尔尝云:“吾人宁失百印度,不愿失一莎士比亚”。夫莎士比亚为世界的诗人,固非一国所可独占;倘若此集之出版,使此大诗人之作品,得以普及中国读者之间,则译者之劳力,庶几不为虚掷矣。知我罪我,惟在读者。
  • 奥瑟罗

    作者:威廉·莎士比亚

    《奥瑟罗》主要内容:奥瑟罗是威尼斯公国一员勇将。他与元的女儿苔丝狄梦娜相爱。但由于他是黑人,婚事未被允许。两人只好私下订婚。但奥瑟罗手下的旗官伊阿古一心想除掉奥瑟罗,他先向元老告密,却促成了婚事。他又挑拨离间,说另一名副将将凯西奥与苔丝狄梦娜有暖昧关系,并伪造了证物。奥瑟罗信以为真,在愤怒中掐死了妻子。事后知道真相,悔恨自杀,倒在苔丝狄梦娜身边。
  • 驯悍记

    作者:威廉·莎士比亚

    经朱生豪后人审定的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。帕度亚富翁巴普底士他有两个女儿,大女儿叫凯萨琳那,性格暴躁、脾气倔强,人称“悍妇”,没有一个男人敢娶她;小女儿叫琶央加,美丽娴淑,许多求婚者慕名而来。为嫁出大女儿,富翁规定,只有大女儿先嫁出去,小女儿才能出嫁。这让许多追求小女儿的求婚者苦恼不已。正在纠结之际,一个大胡子男人披特鲁乔来求婚。在心不甘情不愿之下,凯萨琳那嫁给了披特鲁乔。披特鲁乔决心把凯萨琳那变成温柔的贤内助…… 系莎士比亚早期最著名的幽默喜剧,也是莎剧最受欢迎的剧本之一。该剧探索了夫妻关系中男女平等还是男尊女卑的问题。该剧自诞生以来就好评不断,不断被改编成各种艺术形式。 1908年,“美国电影之父”葛里菲斯将它改编成电影。1967年,著名影星伊丽莎白·泰勒和理查德·波顿主演的这部改编的电影,堪称经典。著名芭蕾编舞大师约翰·克兰科把它改编成芭蕾舞剧,成为最成功也是难度最大的芭蕾舞剧之一。
  • 仲夏夜之梦

    作者:[英] 莎士比亚 著,[英] 约翰·吉尔

    《仲夏夜之梦》是威廉·莎士比亚青春时代最后一部也是最为成熟的喜剧作品,同时也是威廉·莎士比亚最著名的喜剧之一。整部戏剧情调轻松,总的来说就是一个“乱点鸳鸯谱”的故事。剧中有穿插了小闹剧当作笑料,即众工匠为婚礼所排的“风马牛不相及”的喜剧以及排戏经过。《仲夏夜之梦》没有什么深远的社会意义与内涵。它所包含的,只是纯净的快乐,仿佛是一部戏剧的狂欢,中间也掠过一丝爱情所固有的烦恼,但亦是加以欢乐化、喜剧化的。
  • 哈姆莱特

    作者:[英] 莎士比亚 著,[英] 约翰·吉尔

    威廉·莎士比亚编著的《哈姆莱特》著名悲剧之一,是莎士比亚最负盛名的剧本,同《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。在《哈姆雷特》中,复仇的故事中交织着爱恨情愁。同时,哈姆雷特也是该剧主人公丹麦王子的名字。后有据此改编的同名电影和越剧、京剧等艺术作品。一起来翻阅《哈姆莱特》吧!
  • 莎士比亚戏剧集

    作者:[英]威廉·莎士比亚

  • 莎士比亚全集(六)

    作者:[英]莎士比亚

    本书主要内容包安东尼与克莉奥佩特拉、辛白林、泰尔亲王配力克里斯、维纳斯与阿都尼、鲁克丽与阿都尼、十四行诗、情女怨、爱情的礼赞、乐曲杂咏、凤凰和斑鸠。这次校订和补译所采用的版本,主要仍根据朱生豪所用的一卷本《莎士比亚全集》牛津旧片,个别是地方参照了一九五五年出版的一卷本牛津新片、威尔逊编的剑桥版注释本和其他各种版本的注释本。各剧的编排次序也依据牛津版。