欢迎来到相识电子书!

标签:葡萄牙

  • 修道院紀事

    作者:José Saramago

    小說開場為1711年,當時雖然已經邁向啟蒙時代,但還是在宗教裁判所掌控的環境當中。 . 以興建瑪弗拉修道院的歷史故事為線索,以斷臂士兵巴達薩與通靈姑娘布莉穆妲的愛情故事引導,借助奇異的想像和寓意,揭露教會的陰暗、權力和壓迫,呼喚正義。 . 國王(若望五世)求子心切,許願建修道院償願;同時間,羅倫索神父(帕德雷.巴赫托羅繆爾.羅倫索)則著手飛行器的製造工程。 . 愛情穿插在舊制的專制與科學的啟蒙思想中震盪,虛實交錯,貴族與平民雙線鋪陳。最後巴達薩與布莉穆妲在宗教法庭的火形柱下魂魄結合。 . 有好色的修士;熱情的遊行隊伍;倒楣的水手被當練習箭靶;身穿華服的女性,觀看行為失檢的改宗者與巫師被處火刑。 . 也有在宗教裁判所與瘟疫的恐怖中,一對表面不相配的愛侶卻發現了愛的奇蹟。 . 這個詩意的傳奇,講究歷史細節,充滿魔幻與冒險,是一幅人類愚蠢與意志的織錦。這本小說的成就耀眼,也是薩拉馬戈所有作品中最受喜愛的一部。 . . 諾貝爾文學獎得主薩拉馬戈傳世傑作 葡語文學最高獎項「卡蒙斯文學獎」得獎作品 魔幻時代中一則冒險與宗教的華麗傳奇 . 台大外文系教授張淑英專文導讀
  • 未知島傳說

    作者:Jose Saramago

    未知島傳說 《未知島傳說》本書短短篇幅中所含的魅力和意涵,是絕大多數比這本書厚五倍所不能比的,己經熟悉這位諾貝爾獎作家的讀者會發現,他們鐘愛的薩拉馬哥長篇中的每件要素,在本書中都一應俱全,對於還沒有體驗過薩拉馬哥令人拍案叫絕的想像力,所帶來的愉悅的讀者而言,本書可說是一個魅力十足的開始。 筆者將一則精巧豐富的故事逐步發生,讓你用心來體會一個愛的故事,或是一個充滿哲思的傳說。
  • 卢济塔尼亚人之歌

    作者:[葡] 卡蒙斯

    节译本
  • 里斯本圍城史

    作者:José Saramago

    《里斯本圍城史》是在歷史中尋找歷史,重新詮釋另一面向的歷史書寫,充分展現了薩拉馬戈的文字書寫魔幻遊戲功力。書中敘述校稿人雷孟杜‧希爾法在校對一本歷史書時,質疑歷史的真偽。校對者在百般思索之後,將史實記載中的「是」改為「不」,在是╱不之間,改寫了里斯本圍城事件的歷史,這個被改寫的歷史結論道是:十二世紀時,十字軍不曾援助葡萄牙國王從摩爾人手中收復里斯本! 一字之差不但使一位校對者改寫了整部歷史,也改變了校對者枯竭的人生--動人的瑪麗亞‧薩拉博士使得雷孟杜‧希爾法的中年之戀萌芽開花。在她的激發之下,校對者以一種生動的形式重寫里斯本圍城史‧‧‧‧‧‧而改寫之後的歷史,反而符合大部分挑剔的讀者對於歷史傳奇故事的要求‧‧‧‧‧‧ . ____________________________________________________________ . 葡萄牙的重量級作家撒拉馬戈在 1998 年榮獲諾貝爾文學講後,曾如此說道:「諾貝爾文學講讓我感到愉悅榮耀,但也因為是第一位葡語作家獲此桂冠感到責任兼具;然而,這個獎不是空前,亦非絕後,它代表班授給我之前每一位優秀的葡語作家前輩,以及我之後卓越的年輕健筆。」這樣深具史觀的文學使命也反映在薩拉馬戈的作品裡。 薩拉馬戈以小說聞名,也兼寫詩與劇作,他的作品展現豐富的文字遊戲風格,尤其擅長融合歷史與虛構,在敘事、人物、虛實、是非之間變換書寫方式的風格與技巧。正如薩拉馬戈 Saramago 這個姓氏拆解後的意思(Sera-mago)「真是一位魔術師?!」 《里斯本圍城史》對歷史詮釋作新面向探索,書中敘述校稿人在校對里斯本圍城史記載時,質疑歷史的真偽,認為葡萄牙國王必然是拿出交換條件,才能驅使歐洲十字軍援助葡國,從摩爾人手中收復裡斯本,於是他將史籍中的「是」改為「非」,是∕非之間改寫了里斯本突圍的歷史,一字之差變成十字軍從未參與歷史大事。從這段故事綱要,我們已經看出大師在文字遊戲中顯現出對權力書寫嘲弄及官僚價值的批判,也正如瑞典皇家學院對他的賀詞:「他的作品是充滿想向、憐憫與諷寓的預言,但字裡行間仍時時將那被掩飾或隱遁的真實彰顯而出。」
  • 謊言的年代

    作者:José Saramago,喬賽.薩拉馬

    千萬不要卸下你這把思考的匕首 - 薩拉馬戈 . 本書為薩拉馬戈個人部落格的文章集結,從二○○八年九月美國總統大選前夕開始,記錄作者生命當中整整一年的時光。在書頁中,薩拉馬戈召喚出他所深愛的城市--里斯本的靈魂,作為部落格寫作計畫的開場,行文動人心弦而又情感豐富。他也重新回顧與朋友的對談,並且對他摯愛的作家們進行深度的思索。 . 身為一名無神論者、共產黨員,薩拉馬戈以其激烈的革命靈魂對社會、政治、經濟以及文化等議題,提出敏銳的觀察、立體的思考與尖銳而不肯妥協的批判。這些思索化為他筆下繽紛的細節,遠看成嶺側成峰,同時又一起向讀者證明,作者對於我們身處時代的洞察與理解,並向世人提出對這個世界的深刻哲學反思,也彰顯了他認為人類生命最基本、最該堅持的普世價值。 . 薩拉馬戈語錄: . *若你看得到,就仔細看;若你能仔細看,就好好觀察。 . *千萬不要卸下你這把思考的匕首。 . *美麗並不只限於我們所稱美學的範疇裡面,它同樣能夠在道德擔當裡面被找到。 . *我們能夠挽救經濟,卻不去拯救人,而人是理應擺在最優先順位的,無論他或她是誰、身在何地。 . *如果一個作家屬於他所身處的那個時代,倘若他沒有受到過去的鎖鏈綑綁,他就必須知道他生而為人的這個時代當中所發生的各種問題。那麼,當今之世的問題是什麼呢?……最根本、最要緊的是,當世界需要批判觀點的時候,文學就不應該遺世而孤立。 . *我們應當自問:「黑暗到哪去啦?」這樣問並不奇怪。而這個問題只能有一個回答:「黑暗哪也沒去,它就是光亮的另一面,那神祕的另外一面。」
  • 卢济塔尼亚人之歌

    作者:(葡萄牙)路易斯·德·卡蒙斯,Luis

    作品以达·伽马远航印度的事迹为主线,模仿希腊、罗马古典史诗,讴歌了卢济塔尼亚人的聪明才智和勇敢开拓精神,同时也揭露了宫廷中和官场上的时弊。
  • 自决之书

    作者:[葡萄牙] 费尔南多·佩索阿

    费尔南多•佩索阿一生都以异名进行创作,他生前一直默默无闻,他的作品在他死后才受到追捧,不仅被认为是葡萄牙文学史上的重要作家,还被誉为“欧洲现代主义的核心人物”。《自决之书》是佩索阿的散文集,涉及到了“莎士比亚”、“感觉主义”、“无政府主义”等主题。佩索阿“称自己的缺点则是有始无终”,因此,在文中可以见到一些未完成的句子。佩索阿在散文中记述了他的主要异名的起源,他以异名书写孤独,直抵人的内心深处……
  • 如果我是一本书

    作者:[葡]何塞·雷迪亚 著,[葡]安德烈·雷

    葡萄牙著名作家何赛•雷迪亚和葡萄牙青年插画家安德烈·雷迪亚父子共谱的美丽诗画。 这是一本关于书的书,一首关于阅读的诗。简单的诗意语言和奇幻的绘画在这里相得益彰。每一个双页,都给读者呈现一幅阅读的全新面貌,都足以在读者心里埋下一粒种子,只期待有一天可以长大。 在这本书里,安德烈的画风带着浓厚的奇幻色彩,用色却淡雅而平静,这种反差和他父亲的文字结合在一起,焕发出一种沉静的力量,这展开了一场父子之间的对话。父亲的描述平缓而温柔,儿子的反馈却奇幻而有力量,这是一种文字和图画之间的相互妥协,也是一种相互依靠。让翻开书页的人,都能感觉到温暖而平和的气息,却又在刹那间打开了翻书人的想象。
  • 修道院纪事

    作者:(葡)若泽・萨拉马戈,José Sara

    《葡语作家丛书》文学系列之十三
  • 爱情与小脚趾

    作者:(葡)飞历奇(Henrique de S

  • 穆里尼奥传

    作者:[葡] 路易斯·洛伦索

    穆里尼奥官方传记《葡萄牙制造》中文引进版千呼万唤始出来,终于正式引进。十五万字全本首次放出。此前网上版本均为节选版。 本书由穆里尼奥授权他的好友,葡萄牙著名体育记者路易斯•洛伦索撰写。洛伦索是穆里尼奥的发小,俩人一直保持着亲密的朋友关系。作为穆里尼奥从一个小翻译成长为世界最佳足球教练的重要见证者,他有着许多第一手的资料,故而能在本书中将穆里尼奥从助理教练到豪门球会主帅的执教轨迹、这一路上的人生磨砺、经历过的挫折打击、直到最后在欧陆所向披靡一一还原,并得以在其中穿插大量篇幅穆里尼奥在训练、比赛、以及私人场合的“口述实录”。此外,穆里尼奥也亲笔撰写了书中几个重要章节,所以与其说这本书是传记,其实和穆里尼奥自传已经无异。 关于穆里尼奥,很多人都有同样的问题——“他是如何从一个翻译变成这个世界上最优秀的足球教练。”这本书记录了他从默默无闻到登上“欧洲之巅”的历程,也为这个问题给出了准确的答案——他的坚韧、勤奋、专注、偏执,以及永不言弃的精神。今天,面对着功成名就的穆里尼奥,如果你带着同样的问题读完此书后,必然会唏嘘不已。因为狂人的成功,看似偶然,实则必然。 与他辉煌的执教生涯形成鲜明对比的是,他的起点很低——球员时代的穆里尼奥籍籍无名,一直都只在葡萄牙低级别俱乐部效力。由于精通五种语言,他退役后有幸成为波尔图主教练博比•罗布森的翻译,随着博比•罗布森转至西甲巴塞罗那,穆里尼奥也随行至西班牙任他的翻译与助教。这本书的故事从他离开巴萨开始——
  • 大国崛起/葡萄牙 西班牙

    作者:中央电视台《大国崛起》节目组

    15世纪,欧洲最早诞生的两个民族国家葡萄牙和西班牙,在国家力量支持下进行航海冒险:在恩里克王子的指挥下,葡萄牙一代代航海家们开辟了从大西洋往南绕过好望角到达印度的航线;在伊莎贝尔女王的资助下,哥伦布代表西班牙抵达了美洲。 当麦哲伦完成人类第一次环球航行后,原先割裂的世界终于由地理大发现连接成一个完整的世界,世界性大国也就此诞生。葡萄牙和西班牙在相互竞争中瓜分世界,依靠新航线和殖民掠夺建立起势力遍布全球的殖民帝国,并在16世纪上半叶达到鼎盛时期,成为第一代世界大国。 但是,这两个依靠掠夺迅速崛起、却在战争中挥霍财富而没有发展工商业的帝国很快盛极而衰,世界舞台上的第一场大戏悲剧性落幕…… 聆听历史是一种伟大的智慧,回望大国风云,让历史照亮我们未来的行程…… 葡萄牙、西班牙,这两个国家拉开了真正世界意义上的大国之旅的序幕。是什么让它们在16世纪初迅速强大又迅速衰落?为什么大国之争一开始就是争夺海权?海洋,是大国崛起的决定性因素吗?
  • 盲目

    作者:喬賽‧薩拉馬戈,José Saramag

    《盲目》一書是1998年諾貝爾文學獎得主薩拉馬戈在1995年發表的重要作品。以卡夫卡式筆調敘述人們突如其來淪入荒謬的失明境地,是一部極富哲理意涵之作。 對這部幫他戴上桂冠的傑作,薩拉馬戈如是說,「盲目並非真的盲目,這是對理性的盲目。我們都是理性的人,但是沒有理性的行為。」 一個開車者在繁忙的路口突然眼盲而無法動彈。一個「錯誤」的好心人開車送他回家,卻成了第二個犧牲品。眼科醫生成了第三個……。疾病蔓延開來,城市一片混亂。於是,當局下令將所有的盲者都趕進一間精神病院,派武裝士兵把守,並開始開槍。此時,罪惡的因子也在倖存的盲者中萌芽,口糧被偷走,婦女遭強姦。所有的一切都落入醫生太太眼中,她為了照顧失明的丈夫,而偽稱自己也是瞎子。 結局和最終周圍的騷亂一樣離奇而又可悲…… 喬賽•薩拉馬戈 Jose Saramago 1922 年生於葡萄牙,曾經操持多種不同行業已維生計,包括技工、技術設計人員與文學編輯,但是他從 1979 年起,即全力投入創作。 他的作品包含了戲劇、詩作、短篇故事、非小說與虛構小說,他的小說已經被翻譯為二十餘種語言。1988 年出版的《巴達薩與布莉穆妲》(Baltasar and Blimunda)首度將他帶進英語出版世界的焦點,《費城詢問報》(Philodelphia Inquirer)讚美該部小說「一部虛構而極富原創性的歷史小說,足以比美賈西亞•馬奎斯顛峰時期作品」。 薩拉馬戈並以《詩人雷伊斯逝世的那一年》(The year of the Death of Ricardo Reis)一書獲英國《獨立報》(Independent)「國外小說創作獎」;本書譯者喬凡尼•龐提耶若(Giovanni Pontiero)亦因翻譯翻譯《耶穌基督的福音》(The Gospel According to Jesus Christ)一書獲頒 Teixeira-Gomes 葡萄牙語翻譯獎。喬賽•薩拉馬戈在 1992 年獲選為當年的葡萄牙文作家,並於 1998 年獲得諾貝爾文學獎,為當今全球最知名的葡萄牙作家,現居加納利群島。 ▼ 譯者簡介 彭玲嫻 台大外文系畢業,曾任新聞局《光華畫報雜誌》英文編輯,現專事翻譯,兼任《時代解讀》雜誌主筆,譯有《人海中找到你》、《瘋人遺囑》等書。
  • 所有的名字

    作者:(葡)若泽·萨拉马戈

    独身的中年人若泽先生是民事登记总局的普通职员,工作中负责对各类文件誊写和归档,业余时间唯一的乐趣则是收集名人剪报。偶然的一次,他从局里不小心夹带出一张陌生女子的卡片,没来由地就此对她产生了兴趣,开始采取各种办法搜寻她的生活轨迹,但他不知道自己的生活和观念将由此发生多大的巨变…… 编辑推荐 对陌生女子固执的追寻 档案与现实交织的生死 从登记局到墓地 “所有的名字”是唯一墓志铭 若泽•萨拉马戈笔下无名的世界 徐则臣作序推荐
  • 谎言的年代:萨拉马戈杂文集

    作者:[葡] 若泽·萨拉马戈

    内容简介: 当世界需要批判声音的时候,作家怎能保持沉默? 《谎言的年代:萨拉马戈杂文集》是1998年诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈博客的文章结集,记录了作者生命当中整整一年的时光。身为一名无神论者、共产党员,萨拉马戈以其激烈的革命灵魂对社会、政治、经济以及文化等议题,提出敏锐的观察、立体的思考与尖锐而不肯妥协的批判。这些思索化为他笔下缤纷的细节,远看成岭侧成峰,同时又一起向读者证明,作者对于我们身处时代的洞察与理解,并向世人提出对这个世界的深刻哲学反思,也彰显了他认为人类生命最基本、最该坚持的普世价值。 《谎言的年代:萨拉马戈杂文集》是我们时代最有才华的作家之一最真诚的沉思,行文动人心弦而又情感丰富,文章主旨清晰思想犀利,论述简洁有力,其文字在带给读者阅读快感之余,还催人省思,给人启示。 看点: 1.《谎言的年代:萨拉马戈杂文集》是诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈献给世人最后的批判之声,是“一个死硬的共产党,一个左派分子,却是一个真正的民主主义者”对我们时代“执着的愤怒和温柔”。 什么是共产党员?萨拉马戈说,就是“有批判力的公民”。在生命的最后几年,萨拉马戈不仅小说新作不断,而且投身Web2.0,开设Blog,撰写博文,频繁更新,视之为开展政治批判、倾泻道德怒火的有效工具。 他冒死反对过军政府,现在他反对小布什和布莱尔发动的伊拉克战争,反对以色列对巴勒斯坦的占领,反对任何政府对任何文学作品的任何审查,反对任何伪善的和吃人的制度,反对跨国公司控制下的全球化,反对“一点操他妈的理念想法都没有”的左派,反对1984式或“美丽新世界”式的新极权主义…… 在这个抵抗的想象力都已经丢失的年代,萨拉马戈用这本杂文集,提醒我们张开眼睛去洞察世界,不再盲目,不再莫言,起而改变。 2.萨拉马戈曾表示,希望自己的墓碑上刻着如下文字:“这里安睡着一个愤怒的人。” 怒汉只有死去,才会安眠。这本书出版于萨拉马戈离世前两个月,是这位大师最后的作品,也是他生命最后时光的珍贵记录。 3.这本书是一个作家以文字发出的声音,清醒热烈,凝练有力,有着真正知识分子的责任承担。翁贝托•艾柯、约翰•厄普代克等大家诚挚推荐,《卫报》《金融时报》《洛杉矶时报》《出版人周刊》等欧美权威媒体一致好评。 一个作家属于他所身处的那个时代,倘若他没有受到过去的锁链捆绑,他就必须知道他生而为人的这个时代当中所发生的各种问题。那么,当今之世的问题是什么呢?……最根本、最要紧的是,当世界需要批判观点的时候,文学就不应该遗世而孤立。 ——若泽·萨拉马戈 媒体评价: 执着的愤怒和温柔。 ——意大利著名学者、作家 翁贝托·艾柯(Umberto Eco) 萨拉马戈,就像福克纳一样,对自己的资源和最终目标是如此自信…… ——美国著名作家 约翰·厄普代克(John Updike) 我们都成了他慰人语词的孤儿。在他梦想的世界里,强人会变得更有德行,有德行的人会变得更强。 ——西班牙副首相 玛丽亚·特雷萨·德拉维加(Maria Teresa Fernandez de la Vega) 萨拉马戈的《谎言的年代》文句优美而诚实。 ——《出版人周刊》(Publisher's Weekly) 他的散文就像是宇宙内在的低语,他的声音是所有声音的原型……没有人能够像萨拉马戈这样,如此热情周全,如此自由无拘。 ——《卫报》(Guardian) 除了萨拉马戈,我很难想象哪位作家能让我停下来,返回去并发现历史的意义或历史野蛮新生的隐喻。 ——《金融时报》(Financial Times) 是欧洲最具原创性的非凡作家之一……他的写作充满了一种戏剧性的探索精神、沉思性的悲观论和悄然变革的能量。 ——《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)
  • 不安之书

    作者:费尔南多·佩索阿

    《不安之书》是F.佩索阿的未完成之作,里面的许多篇章也不像已经完成的篇章,甚至还有留着空白等待填补之处,但是全部加起来,却能完整地描画出一个人的灵魂。 自我检验 我们的静默夫人 巴伐利亚国王路德维希二世的丧礼进行曲 在隔离的森林里 树林 违祷文 没有实现的旅行(1) 想像的旅行 人工修饰的美学 假期随笔 自传的片断 气馁的美学 不付邮的信 单人纸牌游戏 万花筒 丧礼进行曲(一) 丧礼进行曲(二) 无名战士墓 “占有”的湖(1) 帝国传奇 清醒的日记 佩德罗的田园曲 圆柱列 三角形的梦(一) 三角形的梦(二) 雷雨 雨景 不安之夜交响曲(一) 不安之夜交响曲《二) 荒谬 歌颂荒谬 悲伤的间奏(一) 悲伤的间奏(二) 悲伤的间奏(三) 悲伤的间奏(四) 悲伤的间奏(五) 悲伤的间奏(六) 间奏(一) 间奏(二) ……
  • 惶然录

    作者:[葡] 费尔南多·佩索阿

    《惶然录》收集了佩索阿晚期的随笔作品,都是一些“仿日记”的片断体……佩索阿被当代评论家们誉为“欧洲现代主义的核心人物”,以及“杰出的经典作家”、 “最为动人的”、 “最能深化人们心是”的写作者等等。本书作为译者韩少功的作品集中的翻译随笔集出版。
  • 费尔南多·佩索阿诗选

    作者:(葡萄牙)费尔南多·佩索阿

    本诗集收入了佩索阿的重要诗作如《牧羊人》、《烟草店》等。内容多是对爱情、神灵和信仰的思考。
  • 阿尔伯特·卡埃罗

    作者:[葡萄牙]费尔南多·佩索阿

    必须将佩索阿的名字列入生于〔19世纪〕80年代的世界级艺术家这个群体:毕加索、乔伊斯、勃拉克、斯特拉文斯基、赫列勃尼科夫、勒•柯布西埃…… ——罗曼•雅各布森(俄国形式主义代表人物) 佩索阿是本世纪最具决定意义的诗人之一 ,如果我们把他看作一种哲学上的可能性的话就尤为如此。 ——阿兰•巴丟 我们相信阿尔伯特•卡埃罗是20世纪最伟大的诗人之一。他落寞地生活,无名地死去。在神秘主义者看来,这是导师的特征。 ——里卡多•雷耶斯(佩索阿异名之一) 根据研究者统计,佩索阿一生共创造了72个不同的异名。这72个异名承担着不同的职责,活跃程度不尽相同,最主要的异名有三个:阿尔伯特•卡埃罗,阿尔瓦罗•德•冈波斯与里卡多•雷耶斯,他们与本名的费尔南多•佩索阿共同构成了一个书写的“家族”。《阿尔伯特•卡埃罗》所收作品即是佩索阿以这个异名写作的诗歌和散文。 本书中第一部分呈现了阿尔伯特•卡埃罗的组诗《守羊人》,这是一部具有奠基性质的作品。组诗共有49首,但实际上可以看成是一首诗,或者一句话:世界是部分,而非整体。以基督一神论为信仰基础的理性精神要求现代人把“自然”作为整体来认识,而不是石头、河流与树木无休无止的相加。而佩索阿认为这种理性阻碍人们正确认识自然。因此,为了重建异教,或者建立新异教,首先要通过消灭绝对理性与拒绝形而上学重现异教的本质。 《恋爱中的牧羊人》,是一组阿尔伯特•卡埃罗诗陷入爱情时的诗作,是恋爱中的阿尔伯特•卡埃罗对待爱情的自然而然的方式。 《未结之诗》,阿尔伯特•卡埃罗的早期诗作,并与其他所有诗作归并在一起出版,这些诗中的最后几首(从(……)号起)是卡埃罗临终之前回到里斯本写出的。由于疾病的侵袭,诗人最后的诗作呈现出某种新奇,无论性质还是方向上,都与作品的总体特征有所区别。 最后还有《断章》、《归属不明的诗》三首,以及散文部分的《阿尔伯特•卡埃罗访谈》及一篇论及诗歌和散文区别的小品。并附有费尔南多•佩索阿大事年谱。