欢迎来到相识电子书!

标签:张爱玲

  • 爱玲说

    作者:刘绍铭

    《爱玲说》从张爱玲的小说、散文与中英互译、晚年的“落难”等方面一一论说“祖师奶奶”的性情与文学,文字清新可读。刘绍铭教授以后学身份与晚年的张爱玲多有接触,不仅对“祖师奶奶”的文学有独到见解,对其晚年际遇和个人心境的体察也是不可多得。 张爱玲天眼看红尘,经营出来的意象,冷 是够冷的了,难得的是她认识到自己也是“眼中人”。天涯同悲,读者看来,也因此产生一种怪异的感同身受的亲和力。 ——刘绍铭 一个作家的文字和技巧,带领着我们曲径通幽,回旋处骤见柳暗花明,原来日月已换了新天。这就是张爱玲魅力历久不衰的原因。 ——刘绍铭 《爱玲说》为“世界华文大家经典”丛书中的一种。“世界华文大家经典”丛书汇集了全世界华文学术、文学、艺术大家的经典著作,既有大家的作品精选集,也有新完成的专著。以中国情怀、国际视野展现当今华文世界的历史、文学、艺术的全新气象。所选的作者都是文化界第一流的人物,在各个领域都有深远的影响,具有广泛的读者群。
  • 坎特伯雷故事

    作者:乔叟

    《坎特伯雷故事》内容简介:杰弗里·乔叟美丽的妻子菲利帕生病了,为了给妻子治病,他动身到著名的朝圣地坎特伯雷去朝拜。在路上,他同去坎特伯雷朝圣的香客一起投宿在泰巴德旅店。次月,店主。香客与他一起出发。店主提议在去坎特伯雷的路上每人讲两个故事,回来时再将两个,被大家公认为最佳的讲故事者可以在回来时白吃一顿丰盛的晚餐。于是,在店主的主持下,尊贵的骑士开始讲第一个故事……
  • Love in a Fallen City

    作者:Elieen Chang

    在线阅读本书 Book Description Eileen Chang is one of the great writers of twentieth-century China, where she enjoys a passionate following both on the mainland and in Taiwan. At the heart of Chang's achievement is her short fiction - tales of love, longing, and the shifting and endlessly treacherous shoals of family life. Written when she was still in her twenties, these extraordinary stories combine an unsettled, probing, utterly contemporary sensibility, keenly alert to sexual politics and psychological ambiguity, with an intense lyricism that echoes the classics of Chinese literature. "Love in a Fallen City", the first collection in English of this dazzling body of work, introduces readers to the stark and glamorous vision of a modern master. Book Dimension length: (cm)19.7width:(cm)12.8
  • 《印刻文學生活誌》2005.五月號:張愛玲與胡蘭成

    作者:印刻文學生活誌

    第一卷第九期(五月號)目次 【編輯室報告】側臉 張清志 【劇照的聯想】從前從前有個浦島太郎 朱天文 【只要黑白】南下火車上拍的照片 馮光遠 【台北生活】空白 蔡淑玲 【短波】離別的速度 姚若潔 【淡水導覽】黃昏淡水河 余素君 【專輯:張愛玲與胡蘭成】 ※張愛玲篇 今生春雨今世青芸 李黎 在胡蘭成《今生今世》一書中,自〈韶華勝極〉起至〈雁蕩兵氣〉止,凡八章五百餘頁的篇幅,竟有簡繁不一的三十七處段落提及「青芸」──這位比女兒更親的侄女。然而寫到他離國出亡後,青芸便「生死下落不明」了。可能正因如此,「張學」‧「胡學」的研究者們未將青芸納入他們的視野。……〈今生春雨‧今世青芸〉與〈紅燭愛玲及其他〉就是對這位名叫胡春雨──又名「青芸」──的老人,所作的兩次長時間的深入訪談,外加多次求證補充而整理出來的。 紅燭愛玲及其他 張偉群 張愛玲的英文自白 高全之 芳香的祕教──張愛玲與女同書寫 周芬伶 上海曾經有個男版張愛玲 陳子善 ※胡蘭成篇 室有婦稚亦天真──胡蘭成幼子寶寶憶弦 胡紀元 胡蘭成對台灣文學之影響及其與日本近代文藝思想之關係 金文京 胡蘭成佚文九篇 人間味云云 關於花 瓜子殼 皂隸‧清客與來者 談談周作人 壽顏文樑先生 讀了《紅樓夢》 談論《金瓶梅》 論書法三則 【特別刊載】高麗一瞥 鄭次川/譯述 高麗的國都,叫做塞烏爾(Seoul),便是漢城,無論商業或是娛樂,以及流傳到這個「隱士國」的文化,都拿此地做中心。皇帝從不離開這都城,所以向他訴冤或是求救的人,都需到這裡來。……現在漢城的大街,也很寬闊整齊,但前幾年,這些街道還很崎嶇不平,滿路都是洞穴;常常還有許多茅屋小店擠在街上,每逢皇帝出宮的時候,必須急忙把他們拆去。便是現在,官廳還需十分注意著,否則只需一夜工夫,就有約摸八尺寬闊的小屋,和蕈一般地出現到街面上來。 【經濟學的故事】大家來摸象──文化的經濟觀察 熊秉元 【超新星】全家福 盧玫秀 【那些人,那些事】第一世界的國家寓言──回想索爾‧貝婁 紀大偉 【圖與話:手塚治虫傳奇】 日本漫畫之神──手塚治虫傳奇 Jo-Jo 對漫畫熱愛一生的手塚治蟲 李衣雲 【文學原鄉】家在下營,利玉芳 蔡依伶 【過日子】咖啡與啤酒 丘彥明 【散文】耶穌的生日 林文義 【中山北路行七擺】中山北路四段 王聰威 【Mortorcycle-Gossip.com】 最初的玩具,最後的煩惱 楊佳嫻 李康生與陳昭榮──《天邊一朵雲》與《台灣龍捲風》 伊格言 【印刻書房:聚書脞談錄】花果飄零那是家──一九四八年後的董作賓、楊聯陞與錢端升 吳興文 【CEO生命閱讀】 【五月小說】河豚 馬森 【國際文壇動態】英國水石書店要選「惡棍」等六則
  • 《印刻文學生活誌》2004.七月號:張愛玲和她的兩個男人

    作者:印刻文學生活誌

    第十一期(七月號)目次 【編輯室報告】 張清志 【CEO生命閱讀】 【電影的故事】往事並不如煙 朱天文 【短波】 幽默也瘋狂 黃燦然 窗戶 姚若潔 【專輯:張愛玲和她的兩個男人】 ※張愛玲補白 一、四○年代‧上海 發掘張愛玲四○年代史料隨想 陳子善 三年前一個偶然的機緣,我終於找到了《傾城之戀》上演特刊,不禁欣喜若狂。這冊上海大中劇藝公司印行的小三十二開的小冊子,薄薄僅十八頁,內容卻頗為豐富。柳雨生(柳存仁)、白文、霜葉、實齋、沈葦窗、應賁、麥耶(董樂山)、童開諸文都是首次「重見天日」。雖然並非長篇宏論,都只是數百字的短制,其中傳達的意見卻值得重視。 《傳奇》的印象 顧樂水(章品鎮) 張愛玲與《傳奇》 甲文(柯靈) 讀張愛玲《傳奇》增訂本後(七律) 唐人(唐太郎) 如果〈傾城之戀〉排了戲 柳雨生(柳存仁) 喜悅的等待 白文 舞台上的《傾城之戀》 霜葉 動的《傾城之戀》 實齋 流蘇的話‧柳原的話 張愛姑(張茂淵) 《傾城之戀》 葦窗(沈葦窗) 傾城篇 應賁 無題篇 麥耶(董樂山) 《傾城之戀》與《北京人》 童開 《傾城之戀》本事 《傾城之戀》 蘭(關露) 《不了情》本事 張愛玲的風氣 東方蝃蝀(李君維) 太太帶回來的樂趣 庸樓 二、六、七○年代‧香港、美國 張愛玲夢魘她的六封家書 周芬伶/編寫 謝毓祥/譯 這六封信寫於一九六二年一月至三月,正是淹留香港為電懋電影公司寫劇本時,遠在美國的賴雅再度中風,張愛玲為賺生活費用不得不在香港苦撐寫劇本,她連回程的旅費也沒有,電影公司對她的劇本很有意見,酬勞一直沒下文,賴雅又一直寫信催她回去。她在四面楚歌中,給賴雅寫下這些信…… 張愛玲致華府英國大使館函 張愛玲/文 陳姿羽/譯 張愛玲的「名詞荒年」──一個關於〈文革的結束〉及〈知青下放〉的故事 蘇偉貞 一九七一年六月三日張愛玲寫信給水晶,約在她公寓晤談。對這位超級張迷而言,這天,他等了十年。夜談後水晶快筆寫就〈蟬──夜訪張愛玲〉,於一九七一年七月九日至十三日發表在《中國時報‧人間副刊》,可說驚動華文文壇。然而人們當時所不知道的背景故事,影影綽綽正上演張愛玲寫作生涯最大挫折的內情。 時間殘酷物語──重讀張愛玲《半生緣》 楊照 十四年就已經是「半生」,甚至超過了「半生」了。整本《半生緣》講的就是時間、時間感、時間殘酷地改造人的感受感覺,年輕時期的強烈,中年以後的無奈甚至冷漠。 ※胡蘭成東瀛寫真 亡命的革命家胡蘭成 大沼秀伍 事實上,我也很想得到一幅胡先生的墨跡,只是知道先生的字一字千金,怎麼也開不了口。碰巧有一次胡先生到寒舍作客,看了我客廳的壁龕後,說:「我給大沼先生寫幅字吧。」我聽了真是喜出望外。 回憶胡蘭成 海上雅臣 胡蘭成二三事 倪弘毅 一天上午,胡與我同到起士咖啡店左側一家公寓的二樓。門鈴響處,啟開的是一個阿媽樣的女傭。引進後,出來一位纖長的、知識分子氣質很濃重的女士,年近三十,那就是當時蜚聲文壇的作家張愛玲。 有關父親胡蘭成 胡甯生 人如亂世 尹麗川 讀胡蘭成,既要超越人品道德,亦要超越才華。我以為他的好,在於他自成體系,又和周邊的一切絲絲相連。他自身便是一個時代——一個亂世。 一枝花話‧話一枝花──論張愛玲、胡蘭成與朱天文 張瑞芬 《三三》作者,多被界定為張派小說傳人;「三三」文體,常見的籠統說法乃胡蘭成和張愛玲二人的混融,所謂「張腔胡調」。這個說法,恐怕有再評估的必要。 ※賴雅美國日記 我聽到她在唱歌──賴雅日記中的張愛玲 周芬伶/編寫 謝毓祥/譯 賴雅忠心地護衛朋友,最明顯的例子是布萊希特。他一生幫助的作家無數,張愛玲算是最後一個。他自己的創作成績有限,但慧眼識英雄,前後扶持兩個東西方奇才,而且都是在他們最落魄時。賴雅的一生該怎麼說呢?他會在歷史中留名,不是因為他的作品,而是他的慧眼。他的確具有高尚的文學品味。 【專欄:聊聊齋】富貴逼人張天寶 張大春 【專欄:嬉戲】黑白顛倒看 紀蔚然 【專欄:閒讀偶拾】盛夏吃鰻魚 林行止 【寫書人】當代愛情神話的偉大解碼師:羅蘭‧巴特 菲立浦‧羅傑/訪問、記錄 劉森堯/譯 不管從那個角度看,我都不贊成同性戀的論說,理由並不是我不願意看到這類事情,也不是因為這類事情觸犯規則,或是出於謹慎的因素,而是:戀愛的論說主要還是以異性戀為主,而不是以同性戀為主。 【理想的國度】 約翰‧藍儂以及我的國家 唐諾 對於國家,最宜當也最寬容的對待方式是「忍受」,像你可以忍受某些小感冒總會找上你、困擾你、妨礙你幾天且局部性的自由一樣,你息事甯人的依法打發完它,便又能回復到你完整自由的模樣,就這樣可以了…… 國家於我何有哉? 熊秉元 對不起,我是中國人 劉大任 洗夢者 駱以軍 王德威 【超新星】螃蟹之病 陳宗暉 【專欄:西西看房子】吳哥 西西 【專欄:文學空間】解毒藥與毒藥 阮慶岳 【寵物時代】 無印良品 米朗琪/文 米榭兒/圖 Camper鞋 米朗琪/文 米榭兒/圖 【文學原鄉】陳若曦在台北 陳文芬 【有話要說】解構神話,解放球迷! 鄭浩 【印刻書房:每閱一字】擇 趙世民 【印刻書房:最哈絕版書】我無法自夜黯的酒館離開 林盈志 【七月小說】沉默咒詛 黃碧雲 時間、意志、恐懼、一切的總和也無法再是虛無飄渺的所稱之愛情。她和他只是接近。 接近終結,因而心生憐憫恩慈。
  • 張愛玲傳

    作者:于青

    貴族世家 一九二○年。上海。 上海,這個被西方稱為「冒險家的樂園」,「東方巴黎」的中國第一大都市,進入二十世紀以來,便一直是中國經濟、文化的中心。上海的畸形繁華,吸引各著地的各色人物,或冒險,或投機,或享樂,全都聚集於這個熱鬧的「樂園」。 九月三十日,已是秋涼的季節。但在上海,秋老虎的淫威卻似乎剛剛開始發作。人們彷彿也放慢了生活的節奏,日子安靜而又漫長。在上海市麥根路(今泰興路)的一棟民初式樣的老洋房裡,傳出了一陣微弱的嬰兒啼哭聲。不用問,這樣秀氣的啼哭,肯定是個女孩。 剛接生下來的這個女孩,是她所在的門第甚為高貴的家庭中的長孫女。當然她之前也有其他長孫女,然而在那樁堪稱「奇聞」的婚姻中,她確實是長孫女。從她那並不特殊的長相,亦不響亮的嗓音裡,絲毫瞧不出她將會給她身後的家庭帶來些甚麼。 第一章 絢爛童年 1. 張愛玲在生時是一個謎,張愛玲去世後,她的生命更是一個謎。 生於分崩的世家,處於離亂的世道,一個孤傲的天才遺世獨立。文才驚世,命途多桀,舊友睽違,情人變心,這個民國女子,臨水照花,回到她孤絕的美感世界。 文化失落,靈魂無依,異國飄零的心事,都付與似水流年。 于青的《張愛玲傳》,是迄今為止資料最全面、描寫最生動的張愛玲傳記,它不單呈現張愛玲完整的一生,更呈現她幽微卓絕的精神世界。讀張愛玲的作品,再讀她的傳記,讀者得到的才是一個完整的張愛玲。
  • 永远的张爱玲

    作者:季季 关鸿(编)

  • 餘韻

    作者:張愛玲

    張愛玲繼『十八春』之後以梁京筆名在『亦報』上連載的中篇小說『小艾』,為大陸學者陳子善所發現,親撰一文介紹並交香港『明報月刊』發表,台北則由『明報月刊』交『聯合報副刊』連載,一時造成台灣和香港的文學視聽界另一次『張愛玲震撼』,反應和回音到現在還嫋嫋不絕。作者在無可奈何的情形下只好『奉旨完婚』,將這一批在上海時寫作的舊文合成一本新書,定名『餘韻』。 書中『華麗緣』一文於一九八二年在美國洛城修訂,其餘六文或有可取的地方,或有感情上的價值,作者囑咐加以『收養』。其餘如『浪子和善女人』和『女裝女色』雖經發掘出土,但犯不著再花時間去細細理順顯然是英文移植過來的構句,至於『我的姊姊張愛玲』並不是自己的作品,當然只好『包括在外』。作者自說從沒有『天下無不是的子女』的想法,認為文章只要自己的就會好,有時看到少作還真會覺得『齒冷』,到了是否要面對讀者群的關頭,只好辜負挖掘者的一番苦心了。 最重要的是中篇小說『小艾』,也是促成出版『餘韻』的主要動機之一。 張愛玲文章的特色和在整個文學史上的地位,這本《餘韻》的結集都有它不可忽略的價值意義。張愛玲無疑是過去文學史上最神秘和特出的一位作家,她的影響深遠,甚至一直到今日,張愛玲體例式的寫作方法都一再被許多人奉為寫作圭臬。《餘韻》中收集了在文學界引起重大震憾的中篇小說〈小艾〉、短篇小說〈華麗緣〉及〈散戲〉、〈中國人的宗教〉、〈雙聲氣短情長及其他〉等六篇散文。
  • The Rice Sprout Song

    作者:Eileen Chang

    The first of Eileen Chang's novels to be written in English, The Rice-Sprout Song portrays the horror and absurdity that the land-reform movement brings to a southern village in China during the early 1950s. Contrary to the hopes of the peasants in this story, the redistribution of land does not mean an end to hunger. Man-made and natural disasters bring about the threat of famine, while China's involvement in the Korean War further deepens the peasants' misery. Chang's chilling depiction of the peasants' desperate attempts to survive both the impending famine and government abuse makes for spellbinding reading. Her critique of communism rewrites the land-reform discourse at the same time it lays bare the volatile relations between politics and literature.
  • 閱讀張愛玲─張愛玲國際研討會論文集

    作者:楊澤

    本書集結了台港、大陸及海外學者(康來新,池上貞子,周芬伶,羅久蓉,王德威,張小虹,平路,胡錦媛,梅家玲,蔡源煌,彭秀貞,金凱筠,陳思和,李歐梵,陳芳明,楊照……等)對張愛玲的討論。從〈第一爐香〉到〈半生緣〉、從散文隨筆到《紅樓夢》研究,張愛玲一生的文字事業,盡皆包括。而各篇論文所引用的歷史材料及理論架構,尤其可以得見張愛玲的啟發之深,影響之廣。本書是「張學」研究最重要的里程碑。
  • 紅樓夢魘

    作者:張愛玲

  • 流言

    作者:張愛玲

  • 孤島張愛玲

    作者:苏伟贞

    張愛坽出生、成名於上海,臺灣發揚光大她的文學影響,最後她大隱、歿於美國。唯有香港,毫無疑問郤是連結她「天才夢」的起點及小說創作的終點港口。香港在這一刻對她才有了最大的意義及最深的失落。 夏志清讀了《秧歌》、《赤地之戀》之後,作出了這樣的結論。而這兩部作品作品是完成於1952-1955年的香港時期。多年後蘇偉貞專程赴港,走著張愛玲走過的路,待在她待過的學系,試著以她的眼光回望這一切。同為女性作家,蘇偉貞以嚴謹的文學研究為根基,鍥而不拾追索,將張愛玲滯港時期小說的意涵及影響作了最生動的詮釋。
  • 女生张爱玲

    作者:玮清

    张爱玲,这位曾在六七十年前大红大紫的女性,居然培育了现在八千万的张迷。她的魅力,她的情怀,重新打动着如今众多的读者。本书选择“女生张爱玲”这一视角来窥视她的美丽和哀愁,憧憬与失落,耀眼与孤独,风情与气韵……如此,或许能找出张爱玲独特为人、惊艳文字的源头,找出一条通往张爱玲内心丰富的道路。本书不但引用了她个性化的语言,也引用了诸多女性“张爱”们同样惊艳的文字。这些看似零散的文字,字里行间都弥漫着“张味”,弥漫着一种酷似旧上海的繁华富丽绮美的氛围,一种华美却独自落寞忧伤的味道。本书共分四部分:“女生情结张爱玲”(众多“张迷”眼中的张爱玲)、“青春镜像张爱玲”(张爱玲小传)、“人生画话张爱玲”(张爱玲名句配图)、“心经沉吟张爱玲”(张爱玲语录),生动地再现了旧上海一代奇女、一代才女的绝世风采。
  • 华丽缘

    作者:张爱玲

    编辑推荐:本书是《海派名家名作赏析》系列之一,是中国现代小说作品集。张爱玲是一位充满传奇和神秘色彩的女性,一位独具天才的女作家。她发表了一系列小说和大量精美、洒脱、奇光异彩的散文。这些充满传奇性色彩的文字在文学史上为读者留下了张爱玲这个传奇性的名字。 本书收录了《茉莉香片》、《心经》、《封锁》、《桂花蒸阿小悲秋》、《倾城之恋》、《金锁记》、《红玫瑰与白玫瑰》等十九篇优秀作品。这些作品反映出作者的写
  • 傾城之戀

    作者:張愛玲

    《傾城之戀》是張愛玲的短篇小說集,初版原書名為《傳奇》,現在皇冠出版社將《傳奇》內含之短篇小說分為《傾城之戀》與《第一爐香》兩本出版。 傾城之戀 《傾城之戀》和《第一爐香》的初版原書名是《傳奇》,「以華廓寫素樸」的作者張愛玲在原版的<自序>中曾說:「這裏的故事,從某一個角度看來,可以說是傳奇,其實像這一類的事也多得很。我希望讀者看這本書的時候,也說不定會聯想到他自己認識的人,或是見到聽到的事情。不記得是不是『論語』上有這樣兩句話:『如得其情,哀矜而勿喜。』這兩句話給我的印象很深刻。我們明白了一件事的內情,與一個人內心的曲折,我們也都『哀矜而勿喜』吧。」  本書收錄了<留情>、<鴻鸞禧>、<紅玫瑰與白玫瑰>、<等>、<桂花蒸 阿小悲秋>、<金鎖記>、<傾城之戀>等六篇短篇小說。
  • 烬余录

    作者:张爱玲

    书名有误,应为《烬余录》
  • The Sing-Song Girls of Shanghai

    作者:Bangqing Han

    Desire, virtue, courtesans (also known as sing-song girls), and the denizens of Shanghai's pleasure quarters are just some of the elements that constitute Han Bangqing's extraordinary novel of late imperial China. Han's richly textured, panoramic view of late-nineteenth-century Shanghai follows a range of characters from beautiful sing-song girls to lower-class prostitutes and from men in positions of social authority to criminals and ambitious young men recently arrived from the country. Considered one of the greatest works of Chinese fiction, The Sing-song Girls of Shanghai is now available for the first time in English. Neither sentimental nor sensationalistic in its portrayal of courtesans and their male patrons, Han's work inquires into the moral and psychological consequences of desire. Han, himself a frequent habitue of Shanghai brothels, reveals a world populated by lonely souls who seek consolation amid the pleasures and decadence of Shanghai's demimonde. He describes the romantic games played by sing-song girls to lure men, as well as the tragic consequences faced by those who unexpectedly fall in love with their customers. Han also tells the stories of male patrons who find themselves emotionally trapped between desire and their sense of propriety. First published in 1892, and made into a film by Hou Hsiao-hsien in 1998, The Sing-song Girls of Shanghai is recognized as a pioneering work of Chinese fiction in its use of psychological realism and its infusion of modernist sensibilities into the traditional genre of courtesan fiction. The novel's stature has grown with the recent discovery of Eileen Chang's previously unknown translation, which was unearthed among her papers at the University of Southern California. Chang, who lived in Shanghai until 1956 when she moved to California and began to write in English, is one of the most acclaimed Chinese writers of the twentieth century.
  • 张爱玲散文

    作者:张爱玲

    本书选编有“有女同车”、“天才梦”、“到底是上海人”、“更衣记”、“自己的文章”等散文。
  • 张爱玲 畸情小说

    作者:张爱玲