欢迎来到相识电子书!

标签:语言

  • 欧亚大陆语言及其研究说略

    作者:徐文堪

    “欧亚历史文化文库”主要收入的是1978年以来我国内陆欧亚诸方向研究的代表性成果,同时选择了部分国际欧亚学的经典名著,涉及区内众多民族、多种文化类别的语言、文字、风俗、宗教、生产和生活方式等内容及其相互影响,在研究方法和资料构建上独显欧亚视野的优势和特色。 该套丛书的出版宗旨是:使读者能够在欧亚这一视野下系统、全面地品读历史,审视文化传统的发生、发展和变迁,认识我们的历史文化在世界文明进程中所起的作用,推动我国的民族史、宗教史、边疆史、断代史乃至中华文化传统等现代中国历史文化研究的进步。 系统出版这些成果,对于指导我们国家的发展实践和构建稳定的发展环境,有着十分重要的现实意义;同时,其研究方法与研究成果,对于我国的民族史、宗教史、边疆史、各断代史乃至中华文化传统等现代中国历史文化研究的启发和推动作用,也将意义深远。 本书是“欧亚历史文化文库”中的一种,在欧亚大陆这个广大地区使用的语言,主要属汉藏语系、阿尔泰语系(有争议)、乌拉尔语系、亚非语系(旧称闪含语系)、印欧语系、南亚语系、达罗毗荼语系等。本书对这些不同语言分别进行了简要说明;梳理了其中有文献传统的语言,并介绍了它们使用的文字和历史上形成的重要文献著作;阐释了国内外对这些语言进行研究的历史和现状,以及已经得出的重要结论和尚待进一步探讨的问题。
  • 东去的语脉-韩国汉字词语研究

    作者:陈榴

    本书在中韩文化交流史的广阔背景下,对韩国语中的汉字词语进行了全面、深入的考察,在广泛吸收当前国内外相关研究成果的基础上,踵事增华,续有发明,在研究的深度和广度上均有所开拓。本书详尽地叙述了韩国语输入汉字词语的历史过程,描写了汉字词语在异语言环境中的生存状态,分析了汉字词语的语义、语音变迁及结构类型,并比较了中、日、韩三国汉字词语的基本特征。总之,本书既有语料的分析,又有理论的探讨,内容丰富,颇有新见,不仅对全面了解韩国汉字词语多有助益,也为完善词汇学理论及进一步开展韩国语的类型研究提供了新的思路;同时,对我国的韩国语教学和针对韩国人的汉语教学也具有较高的应用价值。 本书可作为我国高校韩国语系以及对外汉语专业本科、研究生的教材或参考书。 ------- 目录 文化移民:韩国汉字词语概说 一、朝鲜半岛与汉字文化圈 二、汉字的应用与汉字文体的嬗变 三、汉字词语的吸收与融合 客从何来:汉字词语的来源 一、来自中国古代典籍的汉字词语 二、来自中国汉译佛经的汉字词语 三、来自中国古代白话的汉字词语 四、来自近代日本的汉字词语 五、韩国自创的汉字词语 身在异乡:汉字词语的内部形式 一、汉字词语的演变 二、汉字词语的结构 三、汉字词语的语义 四、汉字词语的词性 乡音未改:汉字词语的外部形式 一、《训民正音》的创制与汉字音 二、韩国语汉字音的性质 三、现代韩国语中的汉字音 帆影屐痕:汉字词语的学习与研究 一、汉籍的流入与汉语的学习 二、专门机构的建立与汉语教学 三、汉语研究与汉字词语的规范 身土不二:汉字词语的回顾与前瞻 附录一 现代韩国语常用汉字词语 附录二 汉字及汉字词语东传朝鲜半鸟大事年表 附录三 英文内容简介 附录四 韩文内容简介 参考文献 后记
  • 咬文嚼字

    作者:《咬文嚼字》编辑部 编

    《咬文嚼字(合订本2009)》迎来了创刊15周年。15年前,在当时国家语委的鼎力支持下,一本专门纠正社会语文应用差错、以促进语文规范化为宗旨的刊物在上海创刊,时任国家语委主任的许嘉璐同志曾专门著文祝贺。15年过去了,这本薄薄的32开本的小刊物,以其旺盛的生命力和独特的影响力为业界叹服,为读者称道,我在担任国家语委主任半年多的时间内,对其业绩与特色已屡有耳闻。《咬文嚼字》2009年合订本即将出版发行,我应编辑部之邀为其作序,借此机会,代表国家语委,向《咬文嚼字》创刊15周年表示衷心的祝贺,向刊物全体工作人员为语言文字规范化所做出的努力和贡献表示诚挚的谢意。
  • 如何學會任何語言

    作者:Barry Farber

    「身歷其境」才能學好語文 學好一種新語言可以獲得的最大好處是什麼?是能與更多的人溝通、多瞭解某個國家或區域的文化,還是能夠成為眾人矚目的焦點?在閱讀本書的過程中,讀者們可以從作者的經驗中找到所想要的答案。 隨著資訊技術的演進以及網際網路的蓬勃發展,人們可以利用手中的滑鼠在不同的網頁裡找到自己所需要的各種資料;然而,語言卻一直是阻礙人們獲取更多資訊的最大因素。在各個不同領域,不僅在專有名詞使用上有著很大的差別,所盛行的語言更是不盡相同,例如:想要在鑽石產業大展身手的人應該要學習荷蘭文、想在商務運作上取得優勢就應該要學習日文或是德文,而身處流行時尚產業就不能忘卻義大利文的重要性。看到這裡,讀者或許會問:「那英文呢?英文不是世界性語言嗎?我學好英文也該夠了吧!」同樣地,讀者也可以在閱讀本書的過程中找到這個問題的答案。 沒錯,能夠流利地運用英文,的確可以讓讀者順利地進入各個領域,不過如果想要在該領域獲得優越的成就,除了本身的努力以外,其他語言的運用會是相當重要的一項助力;商業談判中,能夠流利地運用對手所使用的語言往往是致勝的關鍵,就是最好的例子。 那麼,學好一種語言最重要的因素到底是什麼?作者在書中提到的「破冰式」學習法,相信可以給各位讀者帶來相當深刻的印象。從某個角度來看,作者所提出的學習法,恰好與「身歷其境」這個概念不謀而合;想要學好一種語言,最好的方式就是處在一個到處都充滿該種語言的環境,透過這樣的方式,各種與新語言有關的概念便會源源不斷地從生活中的各個不同角落,湧入學習者的腦海。 在台灣,一般學生最早接觸到的外語就是英文,而家長們為了不讓自己的孩子輸在起跑點上,更大幅度地提前了外語學習的時程,因此不僅坊間隨處可見各種不同的補習班,各個大型書局內部也都設有英文學習的專區,再加上有線電視的普及,目前在台灣要塑造一個優良的英文學習環境並非難事。此外,隨著遊學、留學風氣的日盛,也讓那些從小就接觸英文的學生們有了最佳的練習機會;然而,因為大部份學生所接觸到的英文都是屬於美式英文,當他們首次接觸到來自美國以外的腔調時,往往會出現鴨子聽雷、不知所措的情況。試想,光是台灣就有各種不同腔調的國語,屬於世界語言的英文,怎麼可能會有所謂的統一腔調的存在,在本書中作者對於這樣的情形也有所描述。 透過作者在書中的各種技巧的闡述以及經驗的分享,不管是哪一種語言的初學者或是進階學者,相信都可以從本書得到許多收穫。 (本文摘自本書譯者序,閱讀地球提供)
  • 普通话和北京话

    作者:曹先擢,林焘

    普通话和北京话,ISBN:9787801265388,作者:曹先擢林焘
  • 语言与文化

    作者:罗常培

    本书作者罗常培先生是我国杰出的语言学家。他是语音学和语音史专家,同时在语言学领域内有广泛的兴趣。他对语言与文化的关系极为关心,前后写过好些篇文章,这些文章曾经在1950年编辑出版,题名为《语言与文化》。当时只印了几千本,分赠友好之外,很快就卖完了。现在语文出版 社商得罗先生亲属的同意,重新排印出版。初版存在一些排印上的错误,还有些译名跟现在通用的译法不同;还有因材料不齐而遗留的问题,在罗先生自己保
  • 广州音字典

    作者:饶秉才

    《广州音字典(普通话对照修订版)》:严谨、简明、实用,最受欢迎的广州方言语音工具书,先后32次印刷,行销百余万册。本字典收录各字、均注明普通话的读音、意义和用法,以及广州方言的读音、特殊的意义和用法,有关普通话的注音、释义,以1971年修订重排本的《新华字典》为主要依据,加以适当的修订和补充。 本字典收字的范围,除把《新华字典》所收的8500多字全部收录外,还适当地加以广州话地区普遍流行的部分方言字,这些方言字字头前加*号表示。
  • 字源谈趣

    作者:陈政

    每个汉字,都有来源。识字源,好处多: 一、懂得字源,可以使我们用溯源法去解释今天汉字的字形,能够更规范化地使用和书写汉字,把字写的准确全理面好看,克服文字混乱和写错别字的现象。 二、懂得字源,可以使我们从字的演变流程里认识中国古代的历史面貌、社会结构、生产生活、军事交通、可以扩展视野,增进知识,开拓智力。 与以往深奥枯涩的字源方面的书籍不一样,作者在每讲一个字之前皆以一段轻松有趣的故事引出,再娓娓道来。 作为一本普及字源知识的大众读物,通俗化、趣味化、知识性、可读性并存是本书最大的特点。该书被海内外文字学界认为是“开文字学通俗化先河的奠基之作”。
  • 福建方言

    作者:李如龙

  • 纳西象形文字谱

    作者:方国瑜

    《纳西象形文字谱》讲纳西族象形文字约有2200多个,有较浓厚的图画文字特点,以一字象一物,或一事,或一意,但与图画之维妙维肖求其美感不同,而是用简单笔画初其事、物、意的轮廓来表达。既要简单,又要一个字与一个字相区别。纳西族还有一种标音文字,共有2400多个符号,多半是重复的异体字,较常用的有500多字,这种字也只是东巴掌握,有少量的东巴经是用标音字写的。
  • 中日交流标准日本语(初级 上下)

    作者:人民教育出版社,光村图书出版株式会

    本书是人民教育出版社与日本光村图书出版株式会社能力合作、共分初级上、下和中级上、下四册。初、中级的两册各为相对独立的基础阶段,现已全部出版。 本书聘请知名的日本语学、汉学及日本语教育界的学者执笔,并充分考虑到中国读者学习日语的需要,要好基础,也不忽视实用性,力求让读者学到标准的现代日语。 实级上、下两册的程度,相当于日本国际交流基金日本语能力考试的3级水平;中级上、下两册相当于2级水平。 中国书法家协会主席、北京师范大学教授启功先后慨然为本书题写了书名,谨此致谢。
  • 法语习语“源”来如此

    作者:吕玉冬

    习语是一个形态固定的语言单位,由两个或两个以上的词组成,表达单一的词汇意义。习语是长期形成的,与历史文化传统有着密不可分的联系,其基本特征为:长期的习用性、结构的固定性、语义的整体性。 作为一种特殊的、文明社会时期创造的语言符号,法语习语是有理据的。尽管有些习语在发展演变的过程中丧失了理据,但不能说它们的产生无据可言。一般说来,法语习语的源头主要有以下几个:历史事件、圣经故事、神话传说、文学名著、寓言故事、风俗习惯等。 追寻源头有利于法语学习者学习和掌握法语习语。在获知法语习语,尤其是那些形式和语义有些古怪的习语的来龙去脉后,学习者不仅会学习兴趣和学习主动性大增,还会对其寓意有一个深入准确的理解,从而更加得心应手、恰如其分地使用它们。此外,词源知识还有助于学习者深入了解法国的历史、文化、习俗等,从而提高自己的跨文化交际能力。 目前,国内很难找到有关法语习语来源的书籍,本书旨在填补这一空白。 本书精选了常用、有趣的法语习语300余条,按字母顺序排列。每条习语均有法文和中文释义,以便读者对该习语的意义有全面、准确的理解。每条习语的典故与出处,都力求简明扼要,一语中的。 几乎每条习语的典故之后都附有例句,以强化读者对习语意义的理解,进而提高运用该习语进行交际的能力。需要注意的是,根据使用的语境不同,习语可能会有相应的变化。 正文后附有书中所收全部习语的索引,按字母顺序排列,以便于查找。 本书既适用于法语教师、科研人员和翻译工作者,也适用于大中学校学习法语的学生及广大法语爱好者。
  • 英語帝國

    作者:大衛.克里斯托

    為什麼英語會成為全球語?為什麼是英語,而不是中文或法語?語言學權威大衛.克里斯托分別從歷史演變、文化背景與社會發展等各領域,深入探討英語之所以發展成全球語言的關鍵因素與演變過程。  本書開宗明義便分析了全球語言的定位、成因與必要性,同時也提出全球語普及所造成的語言及文化問題,如弱勢語言被淘汰,導致特殊的民族文化整個消失,或各國母語遭受外來語「破壞」等。最後就全球現況探討語言發展的未來,提出種種可能與展望:抗拒英語的潮流、英語分裂的可能、新英語的產生等等。 作者介紹 大衛.克里斯托,為目前英語研究與參考工具書領域的世界權威。於一九七五至一九八五年間任雷丁大學語言學教授,目前專事寫作與編輯。譯者介紹鄭佳美,淡江大學教育資料科學學系畢。曾任出版社主編,現為兼職譯者。
  • 外语芭莎

    作者:霓思

    创作《外语芭莎》这本书源于我内心的一种绮丽想象,想象着有那么一本精美小书的存在,读来生趣盎然, 唯美纯清, 却能让每一个热爱语言与欣赏语言之美的人真正有所依靠, 不仅仅能依靠它获得高分, 通过考试, 更多的是依靠它塑造自己的多元语言灵魂, 国际视野, 自由行走的自信与 跨越中西二元对立, 以更大的格局来审视人类命运的沉静内心。我一直渴望成为一个多元的人, 让美国人的创新创意, 德国人的细致严谨, 澳洲人对生活的热爱, 法国人的艺术气息, 中式的勤奋质朴等各种元素通通都属于自己。渐渐地, 我发现做一个能够超越多元的人更加了不起。“芭莎”一词有市集、百货店的意思, 这也正好与本书精雅地汇集多种美好的语言元素, “会通和合”的创作理念如出一辙。希望大家无论是在芬兰语弥漫的赫尔辛基之晨还是在中国话环绕的上海或台北之夜, 都能用心感受语言的美,为自己的多元和超越多元之后的开阔和宁静而感到欣慰。
  • 2013《咬文嚼字》合订本

    作者:咬文嚼字编辑部

    合订本保持了一贯的特色:知识实用,信息密集,文字生动,材料新颖。刊物公布的年度十大语文差错和年度十大流行语,引起了社会的广泛关注,各类媒体纷纷报道。作为关注社会语文运用的语文类刊物,《咬文嚼字》有着广泛的社会影响,其合订本经过长期积淀,具有一定的品牌效应,在不少读者心中形成了阅读期待。
  • 方言存稿

    作者:李荣

    破除“理论”迷信,强调“理论出于事实,并且受事实的检验”。如何为汉语这种方言分歧严重的语言分区,如何把现代方言和历史文献结合起来考订本字,如何从语言与文字的关系来研究汉字问题,作者在本书所收论文中均有深刻论述并提供了精彩纷呈的研究实例。 本书收录作者1983年以来发表的文章计51篇。第1至10篇讨论学风和研究方法,11至16篇讨论汉语方言分区,17至27篇研究音韵和语音,28至33篇讨论词典及词汇问题,34至46篇研究汉字与本字考证,47至49篇是李方桂、丁声树、朱德熙三位语言学家的小传,50至51篇是国际音标的文章。
  • 88人畅谈学地道的日语

    作者:彭飞,杜凤刚,任川海,杨蕾,彭宪

    《88人畅谈学地道的日语》一百多篇文章比较系统地介绍了令日语学习者头疼的日语表达方法,从中不难发现日语有别于其他语言的特点。如果能够通过《88人畅谈学地道的日语》与各位读者共同探讨日语的特点,为大家的日语学习略尽绵薄之力,我们将感到万分荣幸。《88人畅谈学地道的日语》前6章为汉语文章,第7章、第8章则用日语撰写,以便于不同层次的日语学习者各取所需。
  • 从日本中小学课本学日文

    作者:高岛匡弘

    从阅读中广泛接触常用词汇,是学好日文的最佳捷径!本书取材日本中小学课程所重视的12类知识,内容包含饮食、服饰、休闲、人物、生活习惯、传统文化、年中行事、名胜景观、交通工具、居住、学校教育、社会生活等,让读者学日语的同时了解日本的文化与生活。作者巧思安排基础学习必备的词汇、句型、语法,在80篇浅显易懂的短文中精彩呈现,让读者从阅读中丰富词汇量,有效提升阅读能力。 本书特别针对学习所需,将重要单词用颜色标示,让读者阅读时完全不用查字典,就能了解每一个句子及单词的意义。短文之后,还特别整理出了所学的单词及句型,并详细列出单词原形、词尾变化及各种句型的活用,让学习者阅读后能迅速而有效地提升自己的日语能力。此外,内容与日语能力测试中“阅读理解”相呼应,适合作为准备考试的材料。
  • 世界语言博览

    作者:支顺福

    本书既可供国际活动参与者、志愿者和旅游者、从事外事和外贸业务者等使用,亦可供文字和新闻工作者、信息与情报工作者参考,还可供语言和百科知识爱好者备用,以及作为语言、文化、民族等研究者的资料。此外,“语言万花筒”部分为作者关于多语学习和探索的经验之谈与窍门,及针对语言各方面的趣味杂谈。所附光盘收集各种语言的大量词汇及谚语资料,可供读者深入学习、研究和探讨。
  • 走遍法国:练习册.1(上)

    作者:Cuy Capelle,Noëlle G

    《走遍法国练习册1(上)》分为六章,是法国原版的视听教材,它具备了许多其它国内教材所没有的优点,配合教材使用,提高学生对知识点的熟练运用程度,能够让法语学习者及时的巩固所学知识,并系统性地进行复习检测所学内容,让法语学习者有针对性地提高自己的法语水平!